1 00:00:00,000 --> 00:00:05,192 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,192 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:18,646 --> 00:00:20,676 Why are you doing this? 4 00:00:21,294 --> 00:00:22,712 Lawyer Won, 5 00:00:24,268 --> 00:00:26,251 is there something wrong? 6 00:00:30,033 --> 00:00:31,879 Lawyer Won. 7 00:00:41,599 --> 00:00:43,923 I keep making mistakes with you. 8 00:00:46,129 --> 00:00:47,582 I'm sorry. 9 00:00:51,715 --> 00:00:53,903 Something like this won't happen again. 10 00:00:57,852 --> 00:00:59,373 Lawyer Won! 11 00:01:22,944 --> 00:01:24,329 Let's stop now. 12 00:01:27,406 --> 00:01:30,158 You not the type of person who needs love. 13 00:01:33,828 --> 00:01:35,845 You have Jun Ha. 14 00:01:40,619 --> 00:01:42,770 Just think about that, Won Kang Ha. 15 00:01:42,890 --> 00:01:44,445 Just about that one thing. 16 00:01:52,604 --> 00:01:54,843 None of the kids said they knew. 17 00:01:54,963 --> 00:01:56,553 Who is this person? 18 00:01:56,673 --> 00:01:59,134 Ah, it's Jung Ae ahjumma. 19 00:01:59,241 --> 00:02:01,993 This is a picture that Mom and Jung Ae ahjumma took when they were younger. 20 00:02:02,113 --> 00:02:03,929 Jung Ae ahjumma? 21 00:02:04,049 --> 00:02:07,639 Yes, Mom said that she was a friend of hers from her hometown. 22 00:02:07,759 --> 00:02:09,741 Do you-you.. 23 00:02:10,032 --> 00:02:11,975 Why are you stuttering all of a sudden? 24 00:02:12,095 --> 00:02:13,137 What about this ahjumma? 25 00:02:13,257 --> 00:02:15,599 Do you know where this person lives? 26 00:02:16,129 --> 00:02:19,582 She used to come visit once every few years, 27 00:02:19,702 --> 00:02:21,923 but I don't know where she lives. 28 00:02:22,043 --> 00:02:23,369 You don't know? 29 00:02:23,642 --> 00:02:24,719 Yes. 30 00:02:51,417 --> 00:02:52,425 Yes? 31 00:03:00,627 --> 00:03:01,807 What is this? 32 00:03:03,516 --> 00:03:06,080 If you drink on an empty stomach, you'll get sick. 33 00:03:06,200 --> 00:03:07,841 At least have this. 34 00:03:11,154 --> 00:03:12,590 It's not even someone's birthday*. 35 00:03:11,154 --> 00:03:12,590 {\a6}*(Seaweed soup is traditionally a dish consumed on one's birthday.) 36 00:03:12,710 --> 00:03:15,787 I wanted to make you something to eat while you drank, but there was only this. 37 00:03:15,907 --> 00:03:19,479 But still, it's warm so if you have this, you won't get too sick. 38 00:03:19,599 --> 00:03:23,774 Are you worrying about your employer's health as a housekeeper? 39 00:03:24,595 --> 00:03:27,552 What else could it be? 40 00:03:27,672 --> 00:03:30,651 You're the generous owner of this house who even extended our contract, 41 00:03:30,771 --> 00:03:33,710 so I need to show you my gratitude in this way at least. 42 00:03:33,830 --> 00:03:35,266 Why was it me? 43 00:03:38,211 --> 00:03:39,716 5 years ago. 44 00:03:40,964 --> 00:03:43,152 Why was me and not Jun Ha? 45 00:03:45,647 --> 00:03:47,870 Shouldn't Jun Ha have been the obvious choice? 46 00:03:48,608 --> 00:03:51,240 Instead of a heartless jerk like me. 47 00:03:57,928 --> 00:04:00,150 You probably won't be able to remember. 48 00:04:00,953 --> 00:04:02,321 What? 49 00:04:02,629 --> 00:04:04,834 It was the first day of training. 50 00:04:05,962 --> 00:04:07,928 I was dozing off, 51 00:04:08,490 --> 00:04:12,370 but you asked me if I wasn't embarrassed about living in such way. 52 00:04:13,404 --> 00:04:15,336 Did I really say something like that? 53 00:04:18,928 --> 00:04:21,236 It seems that I'm a funny person. 54 00:04:21,356 --> 00:04:23,475 Giving advice like that even from my position. 55 00:04:27,371 --> 00:04:29,542 But because of that one thing I said, 56 00:04:30,277 --> 00:04:32,380 you followed me around for 5 years? 57 00:04:33,922 --> 00:04:38,042 As one lives their life, there are those moments that come along. 58 00:04:41,598 --> 00:04:43,598 It might be that person. 59 00:04:45,595 --> 00:04:48,979 The person that I'm supposed to meet after I was born, 60 00:04:50,877 --> 00:04:53,013 could be that very person. 61 00:04:55,207 --> 00:04:58,352 So the moment that my heart tightened, 62 00:05:01,330 --> 00:05:02,852 happened... 63 00:05:04,971 --> 00:05:06,766 on that very day. 64 00:05:14,290 --> 00:05:16,580 Why am I babbling about this? 65 00:05:27,032 --> 00:05:29,767 It would've been better if it wasn't me. 66 00:05:31,224 --> 00:05:33,635 Then you wouldn't have lived your life 67 00:05:34,643 --> 00:05:37,276 wasting time and getting yourself into credit card debt. 68 00:05:49,126 --> 00:05:52,819 That's why I've come to my senses and am working harder now. 69 00:05:53,400 --> 00:05:55,485 Don't feel sorry for no reason. 70 00:05:57,195 --> 00:05:58,477 I'm just... 71 00:06:02,868 --> 00:06:04,167 sorry. 72 00:06:10,713 --> 00:06:12,354 So very much. 73 00:06:14,559 --> 00:06:15,773 I'm sorry. 74 00:06:21,769 --> 00:06:28,692 {\a6}When I see that person getting farther away 75 00:06:29,790 --> 00:06:34,252 {\a6}I can't seem to find them 76 00:06:35,999 --> 00:06:42,632 {\a6}Probably... that's probably 77 00:06:42,752 --> 00:06:48,756 {\a6}I didn't know that it'd be so painful 78 00:06:49,478 --> 00:06:53,649 {\a6}Could it be that you know 79 00:06:53,769 --> 00:06:56,965 {\a6}My heart that I've kept hidden 80 00:06:57,085 --> 00:07:03,653 {\a6}The day that I couldn't tell you that I love you 81 00:07:03,773 --> 00:07:11,213 {\a6}Like the blowing wind it can't be stopped 82 00:07:11,333 --> 00:07:17,320 I'm anxious that it'll be left as scars 83 00:07:33,281 --> 00:07:34,478 Nam.. 84 00:07:36,614 --> 00:07:38,461 That Ahjussi.. 85 00:07:39,726 --> 00:07:41,828 is weird today. 86 00:07:42,617 --> 00:07:44,070 Right? 87 00:07:55,925 --> 00:07:57,908 But you know, Nam? 88 00:08:01,963 --> 00:08:03,861 I said that I regretted.. 89 00:08:05,399 --> 00:08:09,741 that I didn't know why I followed that kind of person around, 90 00:08:11,092 --> 00:08:13,503 and that I regretted it so much. 91 00:08:16,079 --> 00:08:17,413 But... 92 00:08:18,455 --> 00:08:20,473 it's actually not true for your noona. 93 00:08:22,973 --> 00:08:26,785 Now it's time for me to live as a mother, 94 00:08:31,319 --> 00:08:32,807 but... 95 00:08:34,174 --> 00:08:38,191 just the fact that I liked someone for 5 years, 96 00:08:41,316 --> 00:08:42,923 makes your noona happy. 97 00:08:45,556 --> 00:08:47,966 The fact that the person I liked 98 00:08:50,000 --> 00:08:51,744 was that Ahjussi, 99 00:08:54,575 --> 00:08:56,199 makes your noona happy. 100 00:09:07,217 --> 00:09:08,739 Oh, come in! 101 00:09:09,850 --> 00:09:11,696 Come on in. 102 00:09:15,528 --> 00:09:17,340 Sit down, sit down. 103 00:09:20,297 --> 00:09:22,058 We heard from Jae Young. 104 00:09:22,576 --> 00:09:25,960 So you two are seriously going to consider marriage now. 105 00:09:29,396 --> 00:09:31,088 You should've done that from the start. 106 00:09:31,208 --> 00:09:35,571 Who else could be a better match for Jae Young than you, Kang Ha? 107 00:09:35,691 --> 00:09:36,785 Right, Honey? 108 00:09:36,905 --> 00:09:40,358 I thought that there was nothing going on between you two. 109 00:09:40,478 --> 00:09:44,005 How did you change your feelings so suddenly, Lawyer Won? 110 00:09:45,492 --> 00:09:48,039 Mom, things like that can happen! 111 00:09:48,159 --> 00:09:51,099 The relationship between a man and a woman can always change in an instant. 112 00:09:51,219 --> 00:09:52,442 Of course! 113 00:09:52,562 --> 00:09:54,733 Honey, hadn't you dated before? 114 00:09:54,853 --> 00:09:58,972 You and I suddenly became more passionate after we had Jae Young. 115 00:10:02,805 --> 00:10:05,147 Anyway, you thought well. 116 00:10:05,267 --> 00:10:08,377 Why don't we all go out and have lunch together? 117 00:10:08,497 --> 00:10:09,813 I have something I need to do right now. 118 00:10:09,933 --> 00:10:12,155 Later, you can do it later. 119 00:10:13,829 --> 00:10:15,624 I'm sorry. I'll be leaving now. 120 00:10:15,744 --> 00:10:17,949 You can do it later! 121 00:10:18,069 --> 00:10:21,180 It's easy to see that you're a workaholic, Kang Ha. 122 00:10:26,257 --> 00:10:28,770 Don't you need to stop by the multi-shop? 123 00:10:29,624 --> 00:10:32,137 Is it definite that you've captured Kang Ha's heart? 124 00:10:32,257 --> 00:10:34,894 You saw that he agreed to consider marriage, didn't you? 125 00:10:36,193 --> 00:10:38,723 I only saw the Kang Ha who was sitting silently then leaving 126 00:10:38,843 --> 00:10:43,172 when Dad asked him to lunch citing work as an excuse. 127 00:10:43,292 --> 00:10:45,035 It's only because he's feeling a little conflicted for no reason. 128 00:10:45,155 --> 00:10:47,057 After all this time of seeing me as a little sister, 129 00:10:47,177 --> 00:10:49,296 he's feeling like that because he's finally trying to see me as marriage material. 130 00:10:49,416 --> 00:10:52,749 Are you starting after him promising you that he'll take your side no matter what? 131 00:10:52,869 --> 00:10:54,869 After we get married, of course he'll take my side. 132 00:10:54,989 --> 00:10:56,881 You're just starting without having made any promises? 133 00:10:57,001 --> 00:10:58,265 Don't rush things. 134 00:10:58,385 --> 00:11:00,505 You know what kind of person he is, Mom. 135 00:11:00,625 --> 00:11:03,889 If we pressure him as we're starting, he's the type of person who'll flee. 136 00:11:05,829 --> 00:11:07,897 No matter what you say, 137 00:11:08,291 --> 00:11:10,393 I can't seem to be convinced about him. 138 00:11:10,513 --> 00:11:11,846 Mom, please! 139 00:11:11,966 --> 00:11:14,581 I'm just asking you to be like a normal mom. 140 00:11:14,701 --> 00:11:17,167 If your daughter has found a man she wants to marry, 141 00:11:17,287 --> 00:11:20,945 please become the regular type of mom who invites him to come eat at our house. 142 00:11:21,543 --> 00:11:23,423 Let's go out and eat lunch. 143 00:11:23,543 --> 00:11:25,701 You came to work without eating breakfast. 144 00:11:27,154 --> 00:11:28,795 Let's go and eat. 145 00:11:28,915 --> 00:11:31,599 People say that potato soup place in front of the office is good. 146 00:11:31,719 --> 00:11:33,530 I don't want to. 147 00:11:34,764 --> 00:11:36,798 Were you here, Brother-in-law? 148 00:11:36,918 --> 00:11:37,414 What? 149 00:11:37,534 --> 00:11:38,649 That's how it goes, right? 150 00:11:38,650 --> 00:11:40,850 Your older brother's wife is supposed to call you Brother-in-law*. 151 00:11:37,534 --> 00:11:40,849 {\a6}(*There're different terms for In-laws depending on the ages of the siblings.) 152 00:11:40,969 --> 00:11:43,413 Aren't you getting ahead of yourself? 153 00:11:43,533 --> 00:11:45,520 Oppa, am I getting ahead of myself? 154 00:11:49,024 --> 00:11:51,982 Mom says for you to come to our house tomorrow to have lunch. 155 00:11:52,102 --> 00:11:53,708 You're free, right? 156 00:11:56,201 --> 00:11:58,081 I'm taking that as an okay. 157 00:11:58,201 --> 00:12:00,338 I have to do work so why don't you two leave? 158 00:12:04,713 --> 00:12:06,576 But how did you convince him to your side? 159 00:12:07,243 --> 00:12:09,841 What am I some sort of an agent that I'd recruit someone to my side? 160 00:12:09,961 --> 00:12:12,884 It's because my brother isn't the type of person to be so easily swayed. 161 00:12:13,004 --> 00:12:14,683 Maybe he saw me as pitiful. 162 00:12:14,803 --> 00:12:17,060 Have you been pitiful for just a few days? 163 00:12:17,743 --> 00:12:20,256 Then maybe he thought one day, "Why am I acting like this towards her? 164 00:12:20,376 --> 00:12:23,765 She says that she loves me so much, so why do I keep causing her pain? 165 00:12:23,885 --> 00:12:26,414 Let's stop now. " Don't you think that could be the case? 166 00:12:28,090 --> 00:12:29,628 Seriously, what did you do? 167 00:12:29,748 --> 00:12:31,544 What was your method? 168 00:12:32,211 --> 00:12:33,715 I convinced him with my tears. Are you happy now? 169 00:12:33,835 --> 00:12:36,005 When did you not try to convince him with your tears? 170 00:12:36,125 --> 00:12:38,843 Brother-in-law, please stop disputing. 171 00:12:38,963 --> 00:12:39,788 In a relationship between a man and a woman, 172 00:12:39,908 --> 00:12:43,292 there are circumstances that can happen that a child like you could be unaware of. 173 00:12:43,412 --> 00:12:45,480 - Could it be that you... - That I what? 174 00:12:45,600 --> 00:12:48,181 Did you get Hyung drunk and seduce him? 175 00:12:48,301 --> 00:12:49,276 Let's just say I did. 176 00:12:49,396 --> 00:12:50,473 No, that's not it. 177 00:12:50,593 --> 00:12:52,073 No matter how drunk Hyung gets, 178 00:12:52,074 --> 00:12:54,474 he's not the type of person to be reckless with women like that. 179 00:12:56,421 --> 00:12:58,438 Seriously, what is it? Huh? 180 00:12:58,558 --> 00:12:59,905 Oh you really.. 181 00:13:00,025 --> 00:13:04,366 Aren't you a little too curious about what's going on between us, Brother-in-law? 182 00:13:07,734 --> 00:13:09,016 Pal Gang. 183 00:13:09,665 --> 00:13:11,033 Did something good happen? 184 00:13:11,153 --> 00:13:11,905 Ah yes! 185 00:13:12,025 --> 00:13:13,597 I got two new contracts today! 186 00:13:13,717 --> 00:13:16,332 Wow, aren't you doing a little too well, Pal Gang? 187 00:13:17,307 --> 00:13:18,298 I know, right? 188 00:13:18,418 --> 00:13:21,533 I'm getting worried because I'm so talented. 189 00:13:23,670 --> 00:13:26,632 I know that this is all thanks to the higher officials. 190 00:13:26,752 --> 00:13:29,657 I'm deeply thankful from the bottom of my heart 191 00:13:29,777 --> 00:13:33,401 that you gave a useless person like me this opportunity. 192 00:13:33,982 --> 00:13:35,401 I'm not sure. 193 00:13:35,521 --> 00:13:39,286 Isn't keeping the clients more important than gaining new contracts? 194 00:13:42,978 --> 00:13:44,636 Don't worry about her. 195 00:13:46,466 --> 00:13:48,278 Aren't you going to eat lunch? 196 00:13:48,672 --> 00:13:49,783 Huh? 197 00:13:50,449 --> 00:13:51,629 Oh, you go first. 198 00:13:51,749 --> 00:13:54,090 I'll go after hearing Pal Gang's story first. 199 00:13:54,484 --> 00:13:57,697 Oh, no! I have to report to Team Leader. 200 00:13:57,817 --> 00:13:59,560 Go on and have lunch. 201 00:14:01,723 --> 00:14:05,433 I'll be waiting, so let's eat lunch together! 202 00:14:09,193 --> 00:14:10,937 - Why are you doing this? - Huh? 203 00:14:12,319 --> 00:14:13,003 What? 204 00:14:13,123 --> 00:14:16,166 You don't want to make me sisters-in-law with that kind of girl, right? 205 00:14:16,918 --> 00:14:18,012 What? 206 00:14:18,695 --> 00:14:20,285 What would be so bad about that? 207 00:14:20,405 --> 00:14:23,589 I've now become a person who has a say in your relationships and your marriage. 208 00:14:23,709 --> 00:14:25,862 I don't like her, so look for someone else. 209 00:14:25,982 --> 00:14:29,418 You never know what can happen between a man and a woman. 210 00:14:33,324 --> 00:14:36,179 Won Jun Ha! Really, why are you being like this? 211 00:14:37,000 --> 00:14:40,699 Both of these people set up shops in Dong Dae Mun*. 212 00:14:37,000 --> 00:14:40,699 {\a6}(*A large marketplace) 213 00:14:40,819 --> 00:14:45,759 Yes. They don't have any retirement pensions so they wanted to take out large policies. 214 00:14:45,879 --> 00:14:48,699 So I told them to go ahead no matter what. 215 00:14:48,819 --> 00:14:52,481 Would you have done the same if these people were your parents? 216 00:14:52,601 --> 00:14:53,387 What? 217 00:14:53,507 --> 00:14:57,097 They're self employed merchants. 218 00:14:57,217 --> 00:14:59,551 Didn't you think about how burdensome 219 00:14:59,552 --> 00:15:02,152 it will be for them to make their premium payments? 220 00:15:02,271 --> 00:15:05,861 But they wanted large policies so... 221 00:15:06,654 --> 00:15:10,039 Since you received the deposits already, the contracts have been validated, 222 00:15:10,159 --> 00:15:11,543 but from now on, 223 00:15:12,176 --> 00:15:14,432 think about it more carefully. 224 00:15:14,825 --> 00:15:16,688 Please don't forget. 225 00:15:16,808 --> 00:15:20,312 These people aren't your providers of food, but they're your family. 226 00:15:24,351 --> 00:15:28,180 Hey, hey! You don't need to be so sad. 227 00:15:28,300 --> 00:15:33,135 Your Team Leader acting like that is the same thing as a mother-in-law bullying her daughter-in-law. 228 00:15:33,138 --> 00:15:34,232 That's right. 229 00:15:34,352 --> 00:15:36,237 If you gained such large contracts, 230 00:15:36,357 --> 00:15:40,852 you're bound to get commission so just think about that. 231 00:15:40,972 --> 00:15:42,835 I'm just feeling a little uneasy 232 00:15:43,318 --> 00:15:46,515 that I'm doing all this because I said I wanted to become the Insurance Queen. 233 00:15:46,635 --> 00:15:48,669 You really don't need to! 234 00:15:48,789 --> 00:15:53,062 If we look at it straight, we're all working to make money. 235 00:15:53,182 --> 00:15:56,438 You didn't gain these contracts by doing anything wrong, 236 00:15:56,558 --> 00:15:58,814 and you didn't mislead the clients either. 237 00:15:59,275 --> 00:16:01,378 You don't need to feel uneasy at all! 238 00:16:01,498 --> 00:16:02,232 Pal Gang! 239 00:16:02,352 --> 00:16:03,412 Pal Gang, Pal Gang. 240 00:16:03,532 --> 00:16:05,076 Deputy Manager Lee! 241 00:16:05,692 --> 00:16:07,418 S- something's definitely suspicious. 242 00:16:07,538 --> 00:16:08,324 What is? 243 00:16:08,444 --> 00:16:10,512 That man Kim Do Shik. 244 00:16:10,632 --> 00:16:14,298 That person said that he had nothing to do with the accident though. 245 00:16:14,418 --> 00:16:17,238 But that wasn't the case. 246 00:16:17,358 --> 00:16:20,571 After I met him yesterday, I kept feeling like something was off. 247 00:16:20,691 --> 00:16:25,016 After I dropped you off, Jin Ju, I went back to that man's house. 248 00:16:25,136 --> 00:16:25,864 And then what? 249 00:16:25,984 --> 00:16:28,838 He came out with all of his belongings packed. 250 00:16:28,958 --> 00:16:31,077 So I followed him... 251 00:16:31,197 --> 00:16:33,864 And he went into a motel! 252 00:16:33,984 --> 00:16:34,730 So? 253 00:16:34,736 --> 00:16:38,726 So I found out who the landlord was for that house, 254 00:16:38,846 --> 00:16:42,094 and I asked them, "Did that person give up their room?" 255 00:16:42,538 --> 00:16:43,359 And they said that he did. 256 00:16:43,479 --> 00:16:45,239 What's so weird about that? 257 00:16:45,359 --> 00:16:47,129 He probably gave up his room and is going to move somewhere else. 258 00:16:47,249 --> 00:16:51,112 Even though the room wasn't completely vacated yet, 259 00:16:51,232 --> 00:16:53,129 he packed up his stuff and left for a motel. 260 00:16:53,249 --> 00:16:54,684 Does that make sense? 261 00:16:54,804 --> 00:16:56,291 Does it not? 262 00:16:56,411 --> 00:16:58,968 There's definitely something going on with that person. 263 00:16:59,088 --> 00:17:00,882 Then what should we do? 264 00:17:01,002 --> 00:17:04,558 I'm going to keep investigating this. 265 00:17:04,678 --> 00:17:06,648 There's no question that that person, Kim Do Shik, 266 00:17:06,768 --> 00:17:09,469 is linked with Pal Gang's parents' accident. 267 00:17:09,589 --> 00:17:12,904 I'm telling you, I'm getting that feeling. 268 00:17:20,801 --> 00:17:22,254 Grandfather. 269 00:17:24,602 --> 00:17:26,465 I told you to come to our office. 270 00:17:26,585 --> 00:17:29,166 We could eat at the company's cafeteria. 271 00:17:29,286 --> 00:17:31,012 I have money. 272 00:17:31,132 --> 00:17:32,551 Please don't be like that. 273 00:17:32,671 --> 00:17:36,106 It's not good for people who have nothing to pretend they have something. 274 00:17:38,260 --> 00:17:39,337 Pal Gang. 275 00:17:39,457 --> 00:17:40,500 Yes? 276 00:17:47,311 --> 00:17:48,542 Open it. 277 00:17:52,918 --> 00:17:55,004 31,086,482 won. 278 00:17:57,239 --> 00:17:59,359 H- h-how much is this? 279 00:18:00,521 --> 00:18:02,196 30,000,000 won?! 280 00:18:03,034 --> 00:18:04,487 Grandfather! 281 00:18:05,465 --> 00:18:06,593 Did you rob a bank? 282 00:18:06,713 --> 00:18:09,329 What kind of bank could possibly be robbed by me? 283 00:18:09,449 --> 00:18:11,209 That's true... 284 00:18:11,329 --> 00:18:13,623 But what's with all this money? 285 00:18:13,743 --> 00:18:16,803 Where did you get so much money? 286 00:18:16,923 --> 00:18:18,581 It's the money I've been saving for my entire life. 287 00:18:18,701 --> 00:18:20,017 Wow... 288 00:18:20,444 --> 00:18:22,752 Grandfather, you're so admirable. 289 00:18:23,211 --> 00:18:24,442 I respect you! 290 00:18:24,562 --> 00:18:25,929 I really, really respect you. 291 00:18:26,049 --> 00:18:28,032 Respect me later.. 292 00:18:28,152 --> 00:18:29,177 Pal Gang. 293 00:18:29,297 --> 00:18:30,340 Yes? 294 00:18:30,460 --> 00:18:33,878 About your mom's friend, that person named Jung Ae. 295 00:18:34,536 --> 00:18:35,903 What about Jung Ae ahjumma? 296 00:18:36,023 --> 00:18:39,168 That person is my eldest daughter-in-law. 297 00:18:41,066 --> 00:18:41,810 What? 298 00:18:41,818 --> 00:18:44,519 She's the person who gave birth to my dead son's child. 299 00:18:45,853 --> 00:18:47,016 Grandfather.. 300 00:18:47,136 --> 00:18:49,357 I need to find that person. 301 00:18:49,768 --> 00:18:53,033 Pal Gang, try to remember. 302 00:18:53,977 --> 00:18:56,952 If that person ever mentioned where she lived, 303 00:18:57,396 --> 00:18:59,875 if she said anything that could be of help in finding her. 304 00:18:59,995 --> 00:19:01,635 Please, try. 305 00:19:02,204 --> 00:19:05,144 If you remember something, 306 00:19:05,965 --> 00:19:08,734 and I'm able to find my daughter-in-law, 307 00:19:08,854 --> 00:19:10,734 I'll give you all of this money. 308 00:19:11,234 --> 00:19:12,294 Grandfather. 309 00:19:12,414 --> 00:19:15,918 Then you'll be able to find a place for you and your siblings to live in. 310 00:19:20,008 --> 00:19:24,265 You need to use this money to live with your daughter-in-law after you find her. 311 00:19:24,385 --> 00:19:28,367 I'll take care of that so don't worry. Please, try and remember. 312 00:19:29,243 --> 00:19:32,953 It's this old-timer's only wish before I die. 313 00:19:58,113 --> 00:20:00,028 As one lives their life, 314 00:20:00,873 --> 00:20:02,975 there are those moments that come along. 315 00:20:04,984 --> 00:20:06,950 It might be that person. 316 00:20:08,994 --> 00:20:12,635 The person that I'm supposed to meet after I was born, 317 00:20:14,276 --> 00:20:16,345 could be that very person. 318 00:20:19,807 --> 00:20:22,901 So the moment that my heart tightened, 319 00:20:26,956 --> 00:20:28,324 happened... 320 00:20:30,546 --> 00:20:32,256 on that very day. 321 00:20:52,822 --> 00:20:55,337 You're not going to want to let the little brother you love so much 322 00:20:55,338 --> 00:20:57,438 know that you're only half-brothers. 323 00:20:58,119 --> 00:21:00,495 If you say you'll marry me, Oppa, 324 00:21:00,615 --> 00:21:03,863 I can take that secret to the grave. 325 00:21:04,290 --> 00:21:06,187 But if you don't, 326 00:21:07,388 --> 00:21:10,397 the reason why I need to keep that secret will disappear. 327 00:21:23,787 --> 00:21:25,800 What do you think you're doing, you bastard?! 328 00:21:30,728 --> 00:21:31,907 I'm sorry. 329 00:21:32,027 --> 00:21:35,207 Hey you, are you acting like you're sorry right now? 330 00:21:35,327 --> 00:21:36,095 Huh? 331 00:21:36,215 --> 00:21:37,976 Then what do you want me to do? 332 00:21:38,096 --> 00:21:40,358 Get on my knees and beg? 333 00:21:40,478 --> 00:21:42,802 Look at this bastard. 334 00:21:42,922 --> 00:21:44,289 Am I your bastard? 335 00:21:44,409 --> 00:21:47,247 Look at how fearless this bastard is. 336 00:21:47,367 --> 00:21:51,593 That's right, I'm fearless so don't mess with me. 337 00:21:51,713 --> 00:21:53,064 Hey, 338 00:21:53,388 --> 00:21:55,901 did you buy your coffin today before you came here? 339 00:21:57,482 --> 00:22:01,157 Why would I need to buy my coffin because of bastards like you? 340 00:22:01,277 --> 00:22:02,849 Hey, come out. 341 00:22:02,969 --> 00:22:04,388 Come out! 342 00:22:04,679 --> 00:22:06,781 Let's take it outside. 343 00:22:06,901 --> 00:22:09,093 You bastard! 344 00:22:09,213 --> 00:22:11,264 Hey, hey, let's just go. 345 00:22:22,838 --> 00:22:23,778 Hey you. 346 00:22:23,898 --> 00:22:25,111 What? 347 00:22:27,355 --> 00:22:29,081 Bastard! 348 00:22:32,654 --> 00:22:34,586 Come here. Come here! 349 00:23:02,282 --> 00:23:03,530 What's the occasion? 350 00:23:03,650 --> 00:23:05,821 You're even letting me ride in your car. 351 00:23:08,558 --> 00:23:11,259 It's just, I have to use the bathroom. 352 00:23:19,933 --> 00:23:21,129 Looks like it's broken. 353 00:23:21,249 --> 00:23:22,668 Ah, it's cold! 354 00:23:56,295 --> 00:23:57,919 That woman... 355 00:23:59,551 --> 00:24:02,235 I shouldn't have given her a ride in my car. 356 00:24:15,377 --> 00:24:16,556 What is it now? 357 00:24:16,676 --> 00:24:18,129 Please let it go, Little Uncle. 358 00:24:18,249 --> 00:24:19,804 Huh? Huh? 359 00:24:21,394 --> 00:24:22,160 Just go to bed. 360 00:24:22,163 --> 00:24:25,841 If it were Big Uncle, I wouldn't be doing this. 361 00:24:25,961 --> 00:24:29,414 Since Big Uncle is the stand-offish type, I have confidence. 362 00:24:29,534 --> 00:24:32,354 Although all the other women go gaga over Big Uncle, 363 00:24:32,474 --> 00:24:36,102 my Pal Gang knows all she needs to about Big Uncle, 364 00:24:36,222 --> 00:24:38,153 so I'm not that anxious about him. 365 00:24:38,273 --> 00:24:40,119 It's because you're like that that we say you're pathetic. 366 00:24:40,239 --> 00:24:43,149 That's right. I'm pathetic, so I'm pleading with you here. 367 00:24:43,269 --> 00:24:47,628 I get really anxious because of you, Little Uncle. 368 00:24:47,748 --> 00:24:49,577 So please, just once, 369 00:24:49,697 --> 00:24:51,564 just this one time, can you let it go? 370 00:24:51,684 --> 00:24:55,820 Little Uncle, if you do this for me, I won't forget this mercy for the rest of my life. 371 00:24:55,940 --> 00:24:57,222 Ah, go to sleep! 372 00:24:58,999 --> 00:25:01,017 Why are you just standing there and not going to sleep? 373 00:25:01,137 --> 00:25:03,625 Lawyer Ahjussi hasn't come in yet. 374 00:25:03,745 --> 00:25:05,164 He's probably coming home late. 375 00:25:05,284 --> 00:25:06,258 Go on and sleep. 376 00:25:06,378 --> 00:25:07,557 I don't want to! 377 00:25:07,677 --> 00:25:10,565 When Lawyer Ahjussi comes in, I want to sleep with him. 378 00:25:10,685 --> 00:25:12,785 You can't keep doing that. 379 00:25:13,930 --> 00:25:16,973 The real heartless jerk was Little Uncle! 380 00:25:17,093 --> 00:25:19,468 His one and only nephew was pleading with him so much, 381 00:25:19,588 --> 00:25:21,229 and he's still that cold! 382 00:25:21,349 --> 00:25:23,564 Is that why you're going to break the door into pieces? 383 00:25:28,880 --> 00:25:30,385 Jin Pal Gang! 384 00:25:33,927 --> 00:25:37,448 You'll be able to realize one day how strong my love is! 385 00:25:37,859 --> 00:25:40,525 I've realized enough just how strong your immaturity is, 386 00:25:40,645 --> 00:25:41,722 so go to sleep. 387 00:25:41,842 --> 00:25:44,068 Why is everyone telling me to sleep?! 388 00:25:44,188 --> 00:25:47,009 Fine, then don't sleep and stay up all night. Happy now? 389 00:25:48,684 --> 00:25:51,812 I'm trying to live an upright life now having stopped drinking, 390 00:25:51,932 --> 00:25:54,792 but all of you really don't understand my heart! 391 00:25:57,732 --> 00:25:59,470 Why don't you go get drunk, find a person to marry, 392 00:25:59,471 --> 00:26:01,271 and set the wedding date before you come home! 393 00:26:01,390 --> 00:26:05,913 Honey, you're a bad woman who rips my heart into shreds! 394 00:26:06,728 --> 00:26:08,113 You're mean! 395 00:26:10,241 --> 00:26:12,310 The door's going to break into pieces! 396 00:26:14,429 --> 00:26:17,164 I'm going to Lawyer Ahjussi's room to sleep, okay? 397 00:26:17,848 --> 00:26:19,523 Don't do that, Pa Rang... 398 00:26:19,643 --> 00:26:20,892 Pa Rang! 399 00:26:21,371 --> 00:26:22,960 Pa Rang! 400 00:26:24,482 --> 00:26:26,260 Why does he keep..? 401 00:27:07,436 --> 00:27:08,906 Lawyer Won! 402 00:27:10,927 --> 00:27:12,483 What happened to you? 403 00:27:12,603 --> 00:27:13,799 How did you get so hurt? 404 00:27:13,919 --> 00:27:15,115 I'm fine, I'm fine. 405 00:27:15,235 --> 00:27:17,064 You're bleeding! 406 00:27:21,538 --> 00:27:23,059 I said I'm fine! 407 00:27:35,767 --> 00:27:36,793 What's wrong? 408 00:27:36,913 --> 00:27:39,288 Lawyer Won seems like he's really hurt. 409 00:27:47,730 --> 00:27:49,559 Ahjussi. 410 00:27:58,771 --> 00:28:01,711 Ahjussi! What's wrong with your face? 411 00:28:01,831 --> 00:28:04,416 You're bleed-bleeding, Ahjussi! 412 00:28:06,758 --> 00:28:08,587 Hyung, you're hurt? 413 00:28:10,934 --> 00:28:12,250 Everyone get out. 414 00:28:12,370 --> 00:28:14,011 How did you get hurt?! 415 00:28:14,131 --> 00:28:15,019 Everyone get out! 416 00:28:15,139 --> 00:28:18,113 Ahjussi, Ahjussi. 417 00:28:18,695 --> 00:28:20,387 Everyone get out. 418 00:28:20,507 --> 00:28:21,840 You're not leaving?! 419 00:28:22,353 --> 00:28:23,874 Get out. 420 00:28:35,889 --> 00:28:39,052 What are we going to do if Lawyer Ahjussi dies? 421 00:28:39,172 --> 00:28:40,454 Noona... 422 00:28:40,574 --> 00:28:41,941 Noona. 423 00:28:45,005 --> 00:28:46,253 He's not, Pa Rang. 424 00:28:46,373 --> 00:28:48,868 Lawyer Ahjussi is a power ranger. 425 00:28:48,988 --> 00:28:50,577 He's not going to die because he got that hurt. 426 00:28:50,697 --> 00:28:51,877 So don't cry. 427 00:28:51,997 --> 00:28:55,355 But he's in a lot of pain, Lawyer Ahjussi. 428 00:28:55,816 --> 00:28:58,261 That Ahjussi has the ability to endure a lot. 429 00:28:58,705 --> 00:29:00,984 Come tomorrow morning, he'll be as good as new. 430 00:29:01,104 --> 00:29:05,736 If he's that hurt, how can he be as good as new? 431 00:29:05,856 --> 00:29:08,966 That's why he's a power ranger! 432 00:29:16,945 --> 00:29:18,517 What about Pa Rang? 433 00:29:20,975 --> 00:29:22,547 I came out after I saw him go to sleep. 434 00:29:22,667 --> 00:29:24,325 You should rest too, Pal Gang. 435 00:29:24,445 --> 00:29:28,582 I'll prepare breakfast and go in, so you should go sleep. 436 00:29:30,774 --> 00:29:32,073 Go on. 437 00:29:49,791 --> 00:29:51,073 Hyung... 438 00:29:52,201 --> 00:29:54,167 What's making you so miserable? 439 00:30:36,860 --> 00:30:38,142 Lawyer Won! 440 00:30:38,262 --> 00:30:39,783 Are you alright? 441 00:30:39,903 --> 00:30:41,322 Noona! 442 00:30:41,647 --> 00:30:43,254 Why are you coming up here and not sleeping? 443 00:30:43,374 --> 00:30:45,698 Is Ahjussi in a lot of pain? 444 00:30:47,010 --> 00:30:50,019 Pa Rang, will you go in and tap on Ahjussi's back? 445 00:31:04,345 --> 00:31:06,054 Are you in a lot of pain? 446 00:31:19,667 --> 00:31:21,633 You should throw up some more. 447 00:31:21,753 --> 00:31:23,240 That's enough. 448 00:31:35,272 --> 00:31:36,862 But why are you crying? 449 00:31:36,982 --> 00:31:40,264 Because you're in pain, Ahjussi. 450 00:31:41,040 --> 00:31:42,937 Why are you crying when I'm hurting? 451 00:31:43,057 --> 00:31:47,997 Because you're in pain, I feel like I am too. 452 00:32:01,497 --> 00:32:03,959 Hey, you rascal. 453 00:32:05,104 --> 00:32:07,868 You're a grown boy, but how are you going to survive in this dangerous 454 00:32:07,869 --> 00:32:09,669 world with such a weak heart? 455 00:32:12,269 --> 00:32:15,311 Ow, ow, ow! That's enough, that's enough! 456 00:32:15,431 --> 00:32:16,559 Stay still! 457 00:32:16,679 --> 00:32:19,346 Ow, ow! I said that's enough, please! 458 00:32:21,008 --> 00:32:23,983 We have to apply medicine, don't we? 459 00:32:25,128 --> 00:32:27,111 Why did you do this? 460 00:32:28,512 --> 00:32:29,743 You're not even a young kid. 461 00:32:29,863 --> 00:32:32,312 Why are you going around getting into fights? 462 00:32:32,773 --> 00:32:35,406 Do you think it's right that a lawyer does things like this? 463 00:32:35,526 --> 00:32:37,218 Noona, why are you being like this? 464 00:32:37,338 --> 00:32:39,525 Our Lawyer Ahjussi is hurt, 465 00:32:39,645 --> 00:32:41,461 so why are you scolding him?! 466 00:32:41,581 --> 00:32:44,025 It's because he did something that he needs to be scolded for! 467 00:32:44,145 --> 00:32:46,572 I'm so upset I could die! 468 00:32:49,581 --> 00:32:52,675 Is it really bad enough that you're so upset you could die? 469 00:32:55,920 --> 00:32:57,014 Of course! 470 00:32:57,134 --> 00:32:58,296 We live in one house, 471 00:32:58,416 --> 00:33:02,437 so if someone comes in all bloody like this, do you think I'd have peace of mind? 472 00:33:03,360 --> 00:33:06,318 And also.. you said you work out! 473 00:33:07,554 --> 00:33:09,092 Why are you bringing up working out right now? 474 00:33:09,212 --> 00:33:11,195 If you work out as much as you say you do, 475 00:33:11,196 --> 00:33:13,196 why are you going around getting beat up like that? 476 00:33:13,315 --> 00:33:15,246 It was 3 against 1. 477 00:33:15,366 --> 00:33:16,853 And they were strong thugs! 478 00:33:16,973 --> 00:33:17,878 Happy now? 479 00:33:17,998 --> 00:33:21,718 It wasn't even 17 to 1, but just because it was 3 to 1, you got out like this? 480 00:33:21,838 --> 00:33:25,360 If it was 17 to 1, do you think I would've been able to come home alive? 481 00:33:25,480 --> 00:33:27,377 What did you do right to deserve yelling at me right now?! 482 00:33:27,497 --> 00:33:30,544 I'm yelling because you're laughing that it was 3 to 1. 483 00:33:30,664 --> 00:33:32,260 That's why.. if you're not strong enough to handle it, 484 00:33:32,361 --> 00:33:33,861 why would you even get yourself into that kind of situation? 485 00:33:33,980 --> 00:33:36,561 I'm an adult so I did it because it was something that needed to be done! 486 00:33:37,096 --> 00:33:38,771 Why are you doing that, Noona? 487 00:33:38,891 --> 00:33:42,652 Ahjussi is in pain, so why do you keep making him angry? 488 00:33:47,404 --> 00:33:48,515 Does it hurt? 489 00:33:49,367 --> 00:33:50,307 You should just stay still. 490 00:33:50,427 --> 00:33:52,615 Why do you keep picking fights? 491 00:33:53,299 --> 00:33:56,085 Because you keep flaring up my temper, that's why! 492 00:33:56,205 --> 00:34:00,312 So please, I'm begging you. Control your temper as you live! 493 00:34:00,432 --> 00:34:02,885 Because of that dirty temper, you're getting into fights 494 00:34:02,886 --> 00:34:04,586 where you're outnumbered. 495 00:34:06,087 --> 00:34:07,693 Do you not know how to be careful? 496 00:34:08,052 --> 00:34:12,138 This could lead to a fight or not, do you not think about things like this? 497 00:34:12,924 --> 00:34:15,523 What kind of person is careful about fights when they're drinking? 498 00:34:15,643 --> 00:34:18,605 It's normal to not care and go straight into it! Ow.. 499 00:34:18,725 --> 00:34:20,929 Please just keep your mouth closed. 500 00:34:21,049 --> 00:34:22,468 What did you say? 501 00:34:22,588 --> 00:34:24,758 Did you just tell me to shut my mouth? 502 00:34:24,878 --> 00:34:26,672 When did I say to shut your mouth? 503 00:34:26,792 --> 00:34:28,313 I said to close it. 504 00:34:28,433 --> 00:34:30,057 Those two are the same things! 505 00:34:30,177 --> 00:34:31,082 Ow, ow, ow. 506 00:34:31,202 --> 00:34:33,817 Ow! Please can you do it lightly?! 507 00:34:33,937 --> 00:34:35,634 Ow! You're doing it hard on purpose, aren't you? 508 00:34:35,754 --> 00:34:37,651 Why are you taking so long to put on medicine?! 509 00:34:37,771 --> 00:34:40,950 It'll end sooner if you sit still without talking! 510 00:34:41,070 --> 00:34:44,334 Then why do you keep making me talk?! Ow. 511 00:34:45,891 --> 00:34:47,395 Ow. 512 00:34:50,985 --> 00:34:52,267 I'm done. 513 00:34:52,387 --> 00:34:55,690 Please, don't ever think about becoming a nurse. 514 00:34:56,443 --> 00:35:00,118 I don’t even have a nursing license so why even tell me to become a nurse or not? 515 00:35:00,238 --> 00:35:03,182 Please stop it, and go to sleep. 516 00:35:05,200 --> 00:35:07,165 Ahjussi is in pain, so go downstairs. 517 00:35:07,285 --> 00:35:09,764 If you're here, he can't get a good night's sleep. 518 00:35:10,379 --> 00:35:11,490 Should I go downstairs? 519 00:35:11,610 --> 00:35:13,216 Do whatever you want. 520 00:35:13,336 --> 00:35:17,849 Look! Ahjussi told me to do whatever I want. 521 00:35:17,969 --> 00:35:19,028 Let's go down, Pa Rang. 522 00:35:19,148 --> 00:35:22,127 Ah, it's noisy so why don't you just go down? 523 00:35:22,657 --> 00:35:25,050 Are you going to be okay if you have Pa Rang here when you're trying to sleep? 524 00:35:25,170 --> 00:35:27,101 Is this the first or second time? 525 00:35:27,221 --> 00:35:29,067 Just go downstairs! 526 00:35:29,187 --> 00:35:32,097 Because you were making such a ruckus, my head is killing me. 527 00:35:32,217 --> 00:35:33,139 Why you... 528 00:35:33,259 --> 00:35:36,045 not even thankful for me helping you, you're telling me that I made a ruckus?! 529 00:35:36,165 --> 00:35:40,033 Who's the one who got on my nerves even though you said you were here to help me?! 530 00:35:41,109 --> 00:35:42,067 Sleep! 531 00:35:42,187 --> 00:35:43,212 Wha... 532 00:35:48,743 --> 00:35:50,999 Please be understanding, Ahjussi. 533 00:35:52,230 --> 00:35:54,931 Just look at me, and be understanding. 534 00:36:05,643 --> 00:36:07,420 You weren't sleeping yet? 535 00:36:08,406 --> 00:36:09,654 Are you done putting medicine on him? 536 00:36:09,774 --> 00:36:11,056 Huh? 537 00:36:12,269 --> 00:36:14,474 Ah, yes. Well, a little bit. 538 00:36:15,162 --> 00:36:18,273 Cause the side of his mouth is ripped, it's going to hurt him a lot at night. 539 00:36:18,393 --> 00:36:20,068 Despite that, he was talking very enthusiastically.. 540 00:36:20,188 --> 00:36:21,367 My brother. 541 00:36:22,171 --> 00:36:24,615 I don't know why I keep doing this. 542 00:36:25,291 --> 00:36:28,625 I thought to myself, I need to keep my mouth shut and put medicine on him, 543 00:36:28,745 --> 00:36:30,949 but I wound up yelling at him. 544 00:36:31,719 --> 00:36:33,172 If I... 545 00:36:33,292 --> 00:36:34,898 come in with my face a mess, 546 00:36:35,018 --> 00:36:36,552 will you do the same for me? 547 00:36:36,913 --> 00:36:40,041 Will you yell at me and scold me too? 548 00:36:46,962 --> 00:36:50,826 Because I'm wondering if you'll do that for me, Pal Gang, 549 00:36:50,946 --> 00:36:52,524 I keep thinking weird thoughts and want to get in a fight. 550 00:37:24,201 --> 00:37:26,218 You weren't done throwing up before? 551 00:37:49,113 --> 00:37:50,532 Thank you. 552 00:38:01,325 --> 00:38:02,782 Ahjussi. 553 00:38:02,902 --> 00:38:03,910 What? 554 00:38:04,030 --> 00:38:06,013 Next time, 555 00:38:06,133 --> 00:38:08,765 just fight 1 to 1, alright? 556 00:38:08,885 --> 00:38:09,945 Okay? 557 00:38:14,161 --> 00:38:15,648 Alright. 558 00:38:16,298 --> 00:38:17,904 I'll do that. 559 00:38:29,581 --> 00:38:31,188 I'm so tired. 560 00:38:54,436 --> 00:38:56,230 You didn't go to sleep? 561 00:38:56,675 --> 00:38:59,222 Go back to sleep, it's still night. 562 00:39:00,077 --> 00:39:00,931 Go to sleep. 563 00:39:01,051 --> 00:39:02,812 A long time ago, 564 00:39:02,932 --> 00:39:07,859 I got a rash on my face. 565 00:39:08,184 --> 00:39:09,894 You must have gotten chicken pox. 566 00:39:10,014 --> 00:39:11,774 Ah, yes, that. 567 00:39:12,182 --> 00:39:17,533 Back then, my mom stayed up all night blowing on my face. 568 00:39:18,080 --> 00:39:21,328 Even though it hurt and was really itchy, 569 00:39:21,759 --> 00:39:24,255 it was really nice. 570 00:39:24,699 --> 00:39:27,554 It seemed like Mom favored me. 571 00:39:29,951 --> 00:39:33,319 Close your eyes. I'll blow on your face for you. 572 00:39:36,019 --> 00:39:38,242 It'll be hard for you, so stop now and go to sleep. 573 00:39:39,834 --> 00:39:42,175 Ahjussi's not in pain anymore. 574 00:39:52,104 --> 00:39:54,531 Oh, Ahjussi, are you crying? 575 00:39:54,651 --> 00:39:55,967 Are you in that much pain? 576 00:39:56,087 --> 00:39:57,728 Are you hurting a lot? 577 00:40:02,769 --> 00:40:03,931 Yes. 578 00:40:06,837 --> 00:40:08,940 It's because Ahjussi's hurting a lot. 579 00:40:54,043 --> 00:40:56,145 Did you sleep well? 580 00:40:56,487 --> 00:40:58,197 Oh yes, I did. 581 00:40:58,487 --> 00:41:00,299 What happened to your face? 582 00:41:02,748 --> 00:41:05,193 I acted like I had force but I was shot down. 583 00:41:06,748 --> 00:41:08,372 Were you robbed of money? 584 00:41:10,970 --> 00:41:12,133 It's not like that. 585 00:41:12,253 --> 00:41:14,859 Then you have force. 586 00:41:15,338 --> 00:41:17,765 Thanks for trying to make me feel better, you rascal. 587 00:41:23,159 --> 00:41:25,005 He has a problem.. definitely. 588 00:41:25,125 --> 00:41:27,860 Look at him, he's an adult and he still goes around and gets into fights. 589 00:41:29,660 --> 00:41:33,626 My Team Leader ahjussi would never get into a fight like that. 590 00:41:36,002 --> 00:41:37,814 Are you okay? 591 00:41:46,078 --> 00:41:47,805 I made some rice porridge. 592 00:41:47,925 --> 00:41:49,446 This isn't something I'm going to die from. 593 00:41:49,566 --> 00:41:51,929 Did I make this because you had something you were going to die from?! 594 00:41:53,297 --> 00:41:55,280 Are you really going to start yelling first thing in the morning? 595 00:41:55,400 --> 00:41:58,203 My head aches and my stomach hurts so much I feel like I'm going to die. 596 00:41:59,066 --> 00:42:01,134 Team Leader went to go work out. 597 00:42:01,254 --> 00:42:04,536 He said he's going to buy medicine for you on the way back. 598 00:42:04,656 --> 00:42:07,647 Even though he said he was going to be a little late because he's going to run 20 km. 599 00:42:08,574 --> 00:42:10,010 He said that he's going to run 20 km? 600 00:42:10,130 --> 00:42:11,651 Yes. Why? 601 00:42:13,053 --> 00:42:14,438 Ah. 602 00:42:16,968 --> 00:42:18,848 Why did you say ah? 603 00:42:19,138 --> 00:42:22,762 Why do you brothers always run 20 kms? 604 00:42:22,882 --> 00:42:25,599 - Lawyer Won, you also run.. - How did you know that? 605 00:42:27,552 --> 00:42:31,193 I used to follow you around the health club that you go to. 606 00:42:32,151 --> 00:42:34,322 I heard from Team Leader there. 607 00:42:34,442 --> 00:42:37,159 That you run 20 km on days when you have trials. 608 00:42:47,020 --> 00:42:49,584 Why are you thinking of things from the past? 609 00:42:49,704 --> 00:42:51,790 It's not even something to be proud of! 610 00:43:00,187 --> 00:43:02,631 Did you sleep well? 611 00:43:02,751 --> 00:43:04,956 Sleep some more since you spent all night trying to take care of me. 612 00:43:05,076 --> 00:43:06,494 No, I'm okay. 613 00:43:07,312 --> 00:43:11,004 I can wash up in the second floor bathroom, right? 614 00:43:12,121 --> 00:43:13,010 You can. 615 00:43:13,130 --> 00:43:14,890 Thank you! 616 00:43:18,309 --> 00:43:21,147 You attend school, right? 617 00:43:21,267 --> 00:43:22,161 Yes sir! 618 00:43:22,281 --> 00:43:24,144 Aren't you starting up again in March? 619 00:43:24,264 --> 00:43:25,785 Ah, yes. 620 00:43:25,905 --> 00:43:28,623 You went through a lot trying to take care of me all night, 621 00:43:29,324 --> 00:43:31,631 so tell me what you want, I'll buy you a present. 622 00:43:31,751 --> 00:43:34,083 Do you want a bag? 623 00:43:34,391 --> 00:43:35,895 Or how's a bike? 624 00:43:36,015 --> 00:43:38,887 Are you granting my wish, whatever it is? 625 00:43:39,007 --> 00:43:40,613 Your wish? 626 00:43:40,733 --> 00:43:42,840 Sweet! Yes! 627 00:43:45,250 --> 00:43:46,652 Hey you punk, be careful! 628 00:43:46,772 --> 00:43:48,224 We're going to the amusement park! 629 00:43:48,344 --> 00:43:49,182 What did you say? 630 00:43:49,302 --> 00:43:51,802 Ahjussi said that he's going to grant my wish! 631 00:43:51,922 --> 00:43:53,170 He said he's granting it today. 632 00:43:53,290 --> 00:43:55,922 He said he'll take all of us to the amusement park. 633 00:43:56,042 --> 00:43:57,939 What are you saying right now? 634 00:43:58,059 --> 00:44:00,320 Hey, everyone go get ready. We're going to the amusement park. 635 00:44:04,956 --> 00:44:08,187 Where do you think you're going with your face in that shape? 636 00:44:08,307 --> 00:44:09,247 Why? 637 00:44:09,367 --> 00:44:12,170 Are you embarrassed to go to the amusement park with someone looking like this? 638 00:44:12,290 --> 00:44:14,648 Ah, no, that's not it.. 639 00:44:14,768 --> 00:44:17,093 The earlier we go, the more you can play so hurry up and get ready. 640 00:44:17,213 --> 00:44:19,640 - What about breakfast? - Let's eat it on the way. 641 00:44:19,760 --> 00:44:22,136 We won't be able to play a lot if we eat rice porridge. 642 00:45:13,138 --> 00:45:14,351 You did great! 643 00:45:15,565 --> 00:45:18,197 Don't go out today and please stay home, Grandfather. 644 00:45:18,816 --> 00:45:19,978 Huh? 645 00:45:20,371 --> 00:45:22,542 Kang Ha oppa is going to come today. 646 00:45:22,662 --> 00:45:23,859 Kang Ha's coming? 647 00:45:23,979 --> 00:45:24,936 Yes. 648 00:45:25,056 --> 00:45:27,488 We've decided to seriously consider marriage. 649 00:45:27,608 --> 00:45:29,026 Is that definite? 650 00:45:29,146 --> 00:45:29,795 Yes. 651 00:45:29,915 --> 00:45:32,433 How did Kang Ha change his mind? 652 00:45:32,553 --> 00:45:36,142 It was only a few days ago when Kang Ha said no so firmly in front of me. 653 00:45:37,202 --> 00:45:38,586 I clung onto him. 654 00:45:38,706 --> 00:45:41,817 I clung onto him while crying and telling him that he was the only one for me. 655 00:45:41,937 --> 00:45:44,427 So, Kang Ha changed his mind like that? 656 00:45:44,547 --> 00:45:45,162 Yes. 657 00:45:45,282 --> 00:45:46,939 He must have felt sorry for me. 658 00:45:47,999 --> 00:45:49,811 Anyway, that's good news. 659 00:45:49,931 --> 00:45:52,204 I'm finally feeling at peace. 660 00:45:52,324 --> 00:45:54,692 This is all thanks to your helping me, Grandfather. 661 00:45:54,812 --> 00:45:56,760 I didn't even do anything. 662 00:45:56,880 --> 00:45:58,897 So he said he's going to come eat lunch? 663 00:45:59,017 --> 00:46:00,846 Yes. Mom invited him. 664 00:46:00,966 --> 00:46:04,081 But it seemed like your mom wasn't too fond of Kang Ha. 665 00:46:04,201 --> 00:46:06,081 There are no parents who can win against their children. 666 00:46:06,201 --> 00:46:07,654 That is true. 667 00:46:22,486 --> 00:46:25,734 Why don't we leave out the Sinseollo* since it seems too grand? 668 00:46:22,535 --> 00:46:25,735 {\a6}(*Mixed soup served to the royalty of old. Served in a pot over flame.) 669 00:46:26,144 --> 00:46:27,580 Why take it out, Mom? 670 00:46:27,700 --> 00:46:29,426 Make all that you can. 671 00:46:29,546 --> 00:46:31,147 It's not even a party or anything. 672 00:46:31,267 --> 00:46:33,575 It's the first day that your son-in-law to be is coming. 673 00:46:33,695 --> 00:46:35,848 Just make it all. You'll do that, right? 674 00:46:36,224 --> 00:46:38,908 - Let's include the Sinseollo, then. - Thank you, Mom! 675 00:46:39,541 --> 00:46:42,432 It seems that Ms. Jae Young is really happy. 676 00:46:42,552 --> 00:46:45,765 She doesn't usually come to the kitchen and say those things. 677 00:46:45,885 --> 00:46:49,645 She must love him a lot, the person she's going to marry. 678 00:46:50,244 --> 00:46:51,953 Just get back to work. 679 00:47:17,257 --> 00:47:18,591 Hey, Wacko. 680 00:47:19,223 --> 00:47:20,283 Where did everyone go? 681 00:47:20,403 --> 00:47:23,018 Did everyone... go somewhere? 682 00:47:31,938 --> 00:47:33,225 Why didn't you come sooner? 683 00:47:33,345 --> 00:47:36,183 I had a hard time finding filtered water. 684 00:47:38,029 --> 00:47:39,653 Is there anything you do right? 685 00:47:39,773 --> 00:47:41,037 Why are you picking a fight again?! 686 00:47:41,157 --> 00:47:43,213 I'm already nursing a huge headache but in this crowded, noisy place, 687 00:47:43,214 --> 00:47:45,214 do you expect me to not pick a fight? 688 00:47:45,333 --> 00:47:47,520 So why did you bring us here then? 689 00:47:47,640 --> 00:47:50,460 I came to grant your siblings' wish, you know. 690 00:47:50,580 --> 00:47:53,447 Why did you have to grant that wish today of all days? 691 00:47:53,823 --> 00:47:56,627 It's because I'm impatient, are you happy now?! 692 00:48:00,494 --> 00:48:02,682 Noona! This is really great! 693 00:48:02,802 --> 00:48:04,084 It's so much fun! 694 00:48:04,204 --> 00:48:05,862 Unni, you should ride something too! 695 00:48:05,982 --> 00:48:08,033 I have to feed Nam Yi milk. 696 00:48:11,245 --> 00:48:12,903 Lawyer Ahjussi, you don't want to ride anything either? 697 00:48:13,023 --> 00:48:14,595 I don't know how to ride those kinds of things. 698 00:48:14,715 --> 00:48:15,535 What? 699 00:48:15,655 --> 00:48:18,031 I've never come to a place like this, so I don't know how to ride anything. 700 00:48:18,151 --> 00:48:19,164 What? 701 00:48:19,284 --> 00:48:22,429 You're rich, so why have you never come to a place like this? 702 00:48:22,549 --> 00:48:24,070 This is our first time too. 703 00:48:24,190 --> 00:48:25,967 But all you have to do is get on and ride. 704 00:48:26,087 --> 00:48:28,019 This is your first time too? 705 00:48:28,139 --> 00:48:28,859 Yes! 706 00:48:28,979 --> 00:48:31,936 These kinds of places are really expensive, so we've never come before. 707 00:48:33,902 --> 00:48:35,748 We're six kids, you know. 708 00:48:35,868 --> 00:48:38,081 If a family of eight wants to come to a place like this on just one day, 709 00:48:38,201 --> 00:48:39,876 we have to eat nothing but ramen for a month. 710 00:48:39,996 --> 00:48:41,805 Even if we didn't come to a place like this, 711 00:48:41,806 --> 00:48:43,706 we always ate ramen at least half of each month, 712 00:48:43,825 --> 00:48:45,776 or ate our fill of samples at the store. 713 00:48:47,229 --> 00:48:48,186 The store? 714 00:48:48,306 --> 00:48:51,742 Our family's special talent is stealing samples at the store. 715 00:48:51,862 --> 00:48:56,909 Let's go, Ahjussi! It's the best and so much fun! 716 00:49:02,515 --> 00:49:03,763 Let's go! 717 00:49:06,190 --> 00:49:07,626 Erm... 718 00:49:07,746 --> 00:49:09,216 My stomach isn't that great though.. 719 00:49:09,336 --> 00:49:10,241 Why? 720 00:49:10,361 --> 00:49:11,694 It's fun. 721 00:49:11,814 --> 00:49:12,577 Come on, let's get on! 722 00:49:12,697 --> 00:49:13,911 Let's go! 723 00:49:34,219 --> 00:49:38,321 Ahjussi, were you scared? 724 00:49:38,441 --> 00:49:42,253 Who are you saying was scared? I told you I wasn't feeling well! 725 00:49:50,281 --> 00:49:52,845 [Jung Jae Young] 726 00:50:04,309 --> 00:50:06,959 Hey, aren't you kids hungry? 727 00:50:07,079 --> 00:50:08,933 We're hungry! 728 00:50:14,206 --> 00:50:17,386 This call cannot be connected right now, please leave a message after the beep. 729 00:50:25,582 --> 00:50:29,052 This call cannot be connected right now, please leave a message after the beep. 730 00:50:32,345 --> 00:50:34,551 2 hours have passed already. Why isn't he coming? 731 00:50:34,671 --> 00:50:36,226 He's still not picking up his phone? 732 00:50:37,063 --> 00:50:38,055 Is this Jun Ha? 733 00:50:38,175 --> 00:50:40,499 Your brother's not picking up his phone, is there something wrong? 734 00:50:40,619 --> 00:50:42,534 Ah well, you see.. 735 00:50:42,868 --> 00:50:46,201 Injured?! What? How bad is it? Which hospital is he at? 736 00:50:46,321 --> 00:50:48,406 Injured? Kang Ha? 737 00:50:48,526 --> 00:50:50,389 I'll go right now. Which hospital is he at? 738 00:50:53,713 --> 00:50:55,508 Hot dogs for... 739 00:50:55,918 --> 00:50:58,961 Red, Orange, Yellow, Green, Blue and Navy. 740 00:51:00,362 --> 00:51:01,815 Give us six, please. 741 00:51:01,935 --> 00:51:05,785 You're so young, but you have so many kids already. 742 00:51:06,230 --> 00:51:08,691 People say that the lack of children being born has become a problem lately, 743 00:51:08,811 --> 00:51:11,956 but you've done a huge service for our country! 744 00:51:12,346 --> 00:51:14,858 Please give us six hot dogs. 745 00:51:15,696 --> 00:51:18,516 Are you kids going to be full with just this? 746 00:51:18,636 --> 00:51:22,584 Let's eat this for now, and go to the store for dinner. 747 00:51:23,011 --> 00:51:23,883 What? 748 00:51:24,003 --> 00:51:25,592 The store in our neighborhood! 749 00:51:25,712 --> 00:51:28,345 The store that's in the neighborhood we used to live in. 750 00:51:31,353 --> 00:51:33,614 The samgyupssal* there is delicious! 751 00:51:31,415 --> 00:51:33,615 {\a6}*(grilled strips of pork) 752 00:51:31,353 --> 00:51:33,614 So you want to eat samgyupssal? 753 00:51:33,734 --> 00:51:35,321 Then I'll buy you some, so.. 754 00:51:35,441 --> 00:51:36,603 Let's go there! 755 00:51:36,723 --> 00:51:38,556 Let's go, Ahjussi! 756 00:51:38,676 --> 00:51:42,454 Stop that! Why would Lawyer Ahjussi eat a dinner of samples? 757 00:51:45,223 --> 00:51:46,864 Which hospital is he at? 758 00:51:46,984 --> 00:51:48,833 I'm telling you I don't know, he went out by himself. 759 00:51:48,953 --> 00:51:51,397 He must've been badly hurt if he missed our lunch date, 760 00:51:51,517 --> 00:51:52,901 so what were you doing not looking after him? 761 00:51:53,021 --> 00:51:55,807 I went out to buy medicine for him, but when I got back, he was gone. 762 00:52:03,821 --> 00:52:06,898 Where did Jin Pal Gang and the kids go? 763 00:52:22,094 --> 00:52:23,872 It's hot! 764 00:52:23,992 --> 00:52:27,137 I was so glad that I didn't see you kids... 765 00:52:27,257 --> 00:52:28,658 We moved. 766 00:52:28,778 --> 00:52:30,528 What about your mom and dad? 767 00:52:31,725 --> 00:52:33,537 Ahjussi! Hurry up and grill some more! 768 00:52:33,657 --> 00:52:35,007 Okay! 769 00:52:36,619 --> 00:52:38,772 But is this your husband-to-be? 770 00:52:40,003 --> 00:52:41,422 No, he's not! 771 00:52:41,542 --> 00:52:44,550 That's right! He's our noona's husband-to-be. 772 00:52:44,670 --> 00:52:45,952 Pa Rang! 773 00:52:47,861 --> 00:52:50,818 I could see it right when I looked at you two! 774 00:52:52,476 --> 00:52:54,873 Your mom would always yell at you about this, 775 00:52:54,993 --> 00:52:56,788 so where did you find yourself such a strapping groom? 776 00:52:56,908 --> 00:52:58,446 Hurry up and grill the meat! 777 00:52:58,566 --> 00:53:00,497 Why are you yelling at me? 778 00:53:00,617 --> 00:53:02,549 That's this woman's talent. 779 00:53:02,669 --> 00:53:04,839 You must've fallen for that charm. 780 00:53:07,015 --> 00:53:09,289 Well of course, since love is blind. 781 00:53:13,239 --> 00:53:14,555 There we go. 782 00:53:14,675 --> 00:53:17,359 {\a6}*(buckwheat noodles in iced beef broth) 783 00:53:14,675 --> 00:53:17,359 Of all naengmyun* this is the best. 784 00:53:18,042 --> 00:53:20,504 That side's is too hard. 785 00:53:21,325 --> 00:53:24,162 Is it as bad as unsoaked japchae*? 786 00:53:21,325 --> 00:53:24,162 {\a6}(*noodles stir fried in sesame oil with vegetables and meat) 787 00:53:24,282 --> 00:53:28,607 We gave you a way to have dinner for free but you can't even say thank you. 788 00:53:30,619 --> 00:53:32,773 Should we go to the other side and drink juice? 789 00:53:32,893 --> 00:53:33,457 Should we? 790 00:53:33,577 --> 00:53:35,594 Noona! There's juice over here. 791 00:53:47,465 --> 00:53:49,636 There are various courses of food here. 792 00:53:50,426 --> 00:53:52,545 My mom loved this taste.. 793 00:54:05,619 --> 00:54:06,884 You... 794 00:54:07,858 --> 00:54:09,841 must have really loved your mom. 795 00:54:10,700 --> 00:54:13,384 Is there anyone in this world who doesn't love their mom? 796 00:54:28,475 --> 00:54:31,809 I guess your relationship with your mom wasn't a good one. 797 00:54:33,245 --> 00:54:34,766 If we're done eating, why don't we get going? 798 00:54:43,917 --> 00:54:45,815 I told you I'd take you home. 799 00:54:46,413 --> 00:54:48,003 My hunch is right, isn't it? 800 00:54:48,123 --> 00:54:50,590 I don't know if they went out together or left separately. 801 00:54:50,710 --> 00:54:52,522 When in the world can I stop having to endure? 802 00:54:52,642 --> 00:54:53,975 Just look at it as cute! 803 00:54:54,095 --> 00:54:56,590 He's the type of person who considers marriage as a grave. 804 00:54:56,710 --> 00:54:58,727 When I see the way he's treating Pal Gang and the kids, 805 00:54:58,847 --> 00:55:02,029 it's obvious that's his way of retaliating before he actually settles down. 806 00:55:02,149 --> 00:55:04,439 You being like this is just going to add fuel to the flame. 807 00:55:04,559 --> 00:55:07,414 He's doing all this because he wants you to react this way. 808 00:55:07,534 --> 00:55:08,730 That woman Pal Gang.. 809 00:55:08,850 --> 00:55:10,700 He's doing it because he wants to wound your pride. 810 00:55:10,820 --> 00:55:12,393 There's nothing else to it. 811 00:55:13,128 --> 00:55:14,632 I'm a woman too. 812 00:55:15,282 --> 00:55:17,504 Even though she's a pathetic and worthless woman, 813 00:55:17,624 --> 00:55:19,919 it still bothers me that she's next to my man. 814 00:55:20,039 --> 00:55:21,680 He wants to discourage you! 815 00:55:21,800 --> 00:55:23,115 Act maturely. 816 00:55:42,971 --> 00:55:45,244 It seems that you're coming back from somewhere. 817 00:55:47,896 --> 00:55:50,494 I heard you were badly hurt, so I ran over in my shock, 818 00:55:50,614 --> 00:55:51,896 but what a relief. 819 00:55:52,016 --> 00:55:53,794 If you're okay enough to take the kids out. 820 00:55:53,914 --> 00:55:55,486 Where did you go? 821 00:55:55,606 --> 00:55:58,187 Why did you leave me out and leave like that? 822 00:55:59,806 --> 00:56:02,472 Cho Rok, this makes me really upset! 823 00:56:02,592 --> 00:56:03,840 Where did you go? 824 00:56:03,960 --> 00:56:05,566 To the amusement park. 825 00:56:10,342 --> 00:56:13,795 You went to the amusement park? 826 00:56:16,461 --> 00:56:18,239 I'm grateful. 827 00:56:18,773 --> 00:56:22,602 Before we marry, you wanted to get some practice in taking care of kids? 828 00:56:28,184 --> 00:56:33,449 We should invite Pal Gang and these little ones too, right? 829 00:56:33,825 --> 00:56:35,022 To our wedding? 830 00:56:35,142 --> 00:56:37,244 Big Uncle, you're getting married? 831 00:56:43,464 --> 00:56:44,712 Pal Gang. 832 00:56:47,362 --> 00:56:48,068 Yes? 833 00:56:48,188 --> 00:56:50,974 Do you want to catch my bouquet? 834 00:57:07,915 --> 00:57:10,701 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 835 00:57:07,915 --> 00:57:10,701 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 836 00:57:10,821 --> 00:57:13,744 Main Translator: soluna413 Spot Translator: songbird 837 00:57:13,864 --> 00:57:16,632 Timer: hitomi83 Editor/QC: puela 838 00:57:16,752 --> 00:57:19,628 Coordinators: mily2, ay_link 839 00:57:20,241 --> 00:57:22,822 We can stop now... this strange form of acting. 840 00:57:22,942 --> 00:57:25,815 I guess it's going to take a long time... 'til I can get you to believe in what I say. 841 00:57:25,935 --> 00:57:27,678 From now on, don't let him come up anymore. 842 00:57:27,798 --> 00:57:30,260 Why is Lawyer Ahjussi acting like that? 843 00:57:30,380 --> 00:57:31,986 What? A branch in the U.S.? 844 00:57:32,448 --> 00:57:33,148 What's the meaning of this? 845 00:57:33,268 --> 00:57:35,436 Why would the idea of a branch in the U.S. come up?! 846 00:57:35,556 --> 00:57:37,248 I just want to go away for a while. 847 00:57:37,368 --> 00:57:39,693 Jun Ha, you look exactly like your mother, 848 00:57:39,813 --> 00:57:42,821 but why doesn't Kang Ha oppa look anything like her? 849 00:57:42,941 --> 00:57:44,479 Are you really going to be this mean? 850 00:57:44,599 --> 00:57:46,543 You're the one who made me like this, Oppa. 851 00:57:46,663 --> 00:57:47,808 Fine, let's get married. 852 00:57:47,928 --> 00:57:49,945 Let's get it over with, that stupid marriage! 853 00:57:50,065 --> 00:57:52,406 Congratulations on your marriage. 854 00:57:52,410 --> 00:57:53,274 {\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites