1
00:00:00,000 --> 00:00:05,192
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,192
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:18,646 --> 00:00:20,676
Why are you doing this?
4
00:00:21,294 --> 00:00:22,712
Lawyer Won,
5
00:00:24,268 --> 00:00:26,251
is there something wrong?
6
00:00:30,033 --> 00:00:31,879
Lawyer Won.
7
00:00:41,599 --> 00:00:43,923
I keep making mistakes with you.
8
00:00:46,129 --> 00:00:47,582
I'm sorry.
9
00:00:51,715 --> 00:00:53,903
Something like this won't happen again.
10
00:00:57,852 --> 00:00:59,373
Lawyer Won!
11
00:01:22,944 --> 00:01:24,329
Let's stop now.
12
00:01:27,406 --> 00:01:30,158
You not the type of person who needs love.
13
00:01:33,828 --> 00:01:35,845
You have Jun Ha.
14
00:01:40,619 --> 00:01:42,770
Just think about that, Won Kang Ha.
15
00:01:42,890 --> 00:01:44,445
Just about that one thing.
16
00:01:52,604 --> 00:01:54,843
None of the kids said they knew.
17
00:01:54,963 --> 00:01:56,553
Who is this person?
18
00:01:56,673 --> 00:01:59,134
Ah, it's Jung Ae ahjumma.
19
00:01:59,241 --> 00:02:01,993
This is a picture that Mom and Jung Ae
ahjumma took when they were younger.
20
00:02:02,113 --> 00:02:03,929
Jung Ae ahjumma?
21
00:02:04,049 --> 00:02:07,639
Yes, Mom said that she was a friend
of hers from her hometown.
22
00:02:07,759 --> 00:02:09,741
Do you-you..
23
00:02:10,032 --> 00:02:11,975
Why are you stuttering all of a sudden?
24
00:02:12,095 --> 00:02:13,137
What about this ahjumma?
25
00:02:13,257 --> 00:02:15,599
Do you know where this person lives?
26
00:02:16,129 --> 00:02:19,582
She used to come visit once every few years,
27
00:02:19,702 --> 00:02:21,923
but I don't know where she lives.
28
00:02:22,043 --> 00:02:23,369
You don't know?
29
00:02:23,642 --> 00:02:24,719
Yes.
30
00:02:51,417 --> 00:02:52,425
Yes?
31
00:03:00,627 --> 00:03:01,807
What is this?
32
00:03:03,516 --> 00:03:06,080
If you drink on an empty stomach,
you'll get sick.
33
00:03:06,200 --> 00:03:07,841
At least have this.
34
00:03:11,154 --> 00:03:12,590
It's not even someone's birthday*.
35
00:03:11,154 --> 00:03:12,590
{\a6}*(Seaweed soup is traditionally a
dish consumed on one's birthday.)
36
00:03:12,710 --> 00:03:15,787
I wanted to make you something to eat
while you drank, but there was only this.
37
00:03:15,907 --> 00:03:19,479
But still, it's warm so if you have this,
you won't get too sick.
38
00:03:19,599 --> 00:03:23,774
Are you worrying about your
employer's health as a housekeeper?
39
00:03:24,595 --> 00:03:27,552
What else could it be?
40
00:03:27,672 --> 00:03:30,651
You're the generous owner of this house
who even extended our contract,
41
00:03:30,771 --> 00:03:33,710
so I need to show you my gratitude
in this way at least.
42
00:03:33,830 --> 00:03:35,266
Why was it me?
43
00:03:38,211 --> 00:03:39,716
5 years ago.
44
00:03:40,964 --> 00:03:43,152
Why was me and not Jun Ha?
45
00:03:45,647 --> 00:03:47,870
Shouldn't Jun Ha have been
the obvious choice?
46
00:03:48,608 --> 00:03:51,240
Instead of a heartless jerk like me.
47
00:03:57,928 --> 00:04:00,150
You probably won't be able to remember.
48
00:04:00,953 --> 00:04:02,321
What?
49
00:04:02,629 --> 00:04:04,834
It was the first day of training.
50
00:04:05,962 --> 00:04:07,928
I was dozing off,
51
00:04:08,490 --> 00:04:12,370
but you asked me if I wasn't embarrassed
about living in such way.
52
00:04:13,404 --> 00:04:15,336
Did I really say something like that?
53
00:04:18,928 --> 00:04:21,236
It seems that I'm a funny person.
54
00:04:21,356 --> 00:04:23,475
Giving advice like that even
from my position.
55
00:04:27,371 --> 00:04:29,542
But because of that one thing I said,
56
00:04:30,277 --> 00:04:32,380
you followed me around for 5 years?
57
00:04:33,922 --> 00:04:38,042
As one lives their life,
there are those moments that come along.
58
00:04:41,598 --> 00:04:43,598
It might be that person.
59
00:04:45,595 --> 00:04:48,979
The person that I'm supposed
to meet after I was born,
60
00:04:50,877 --> 00:04:53,013
could be that very person.
61
00:04:55,207 --> 00:04:58,352
So the moment that my heart tightened,
62
00:05:01,330 --> 00:05:02,852
happened...
63
00:05:04,971 --> 00:05:06,766
on that very day.
64
00:05:14,290 --> 00:05:16,580
Why am I babbling about this?
65
00:05:27,032 --> 00:05:29,767
It would've been better if it wasn't me.
66
00:05:31,224 --> 00:05:33,635
Then you wouldn't have lived your life
67
00:05:34,643 --> 00:05:37,276
wasting time and getting yourself
into credit card debt.
68
00:05:49,126 --> 00:05:52,819
That's why I've come to my senses
and am working harder now.
69
00:05:53,400 --> 00:05:55,485
Don't feel sorry for no reason.
70
00:05:57,195 --> 00:05:58,477
I'm just...
71
00:06:02,868 --> 00:06:04,167
sorry.
72
00:06:10,713 --> 00:06:12,354
So very much.
73
00:06:14,559 --> 00:06:15,773
I'm sorry.
74
00:06:21,769 --> 00:06:28,692
{\a6}When I see that person
getting farther away
75
00:06:29,790 --> 00:06:34,252
{\a6}I can't seem to find them
76
00:06:35,999 --> 00:06:42,632
{\a6}Probably... that's probably
77
00:06:42,752 --> 00:06:48,756
{\a6}I didn't know that it'd be so painful
78
00:06:49,478 --> 00:06:53,649
{\a6}Could it be that you know
79
00:06:53,769 --> 00:06:56,965
{\a6}My heart that I've kept hidden
80
00:06:57,085 --> 00:07:03,653
{\a6}The day that I couldn't
tell you that I love you
81
00:07:03,773 --> 00:07:11,213
{\a6}Like the blowing wind it can't be stopped
82
00:07:11,333 --> 00:07:17,320
I'm anxious that it'll be left as scars
83
00:07:33,281 --> 00:07:34,478
Nam..
84
00:07:36,614 --> 00:07:38,461
That Ahjussi..
85
00:07:39,726 --> 00:07:41,828
is weird today.
86
00:07:42,617 --> 00:07:44,070
Right?
87
00:07:55,925 --> 00:07:57,908
But you know, Nam?
88
00:08:01,963 --> 00:08:03,861
I said that I regretted..
89
00:08:05,399 --> 00:08:09,741
that I didn't know why I followed
that kind of person around,
90
00:08:11,092 --> 00:08:13,503
and that I regretted it so much.
91
00:08:16,079 --> 00:08:17,413
But...
92
00:08:18,455 --> 00:08:20,473
it's actually not true for your noona.
93
00:08:22,973 --> 00:08:26,785
Now it's time for me to live as a mother,
94
00:08:31,319 --> 00:08:32,807
but...
95
00:08:34,174 --> 00:08:38,191
just the fact that I liked
someone for 5 years,
96
00:08:41,316 --> 00:08:42,923
makes your noona happy.
97
00:08:45,556 --> 00:08:47,966
The fact that the person I liked
98
00:08:50,000 --> 00:08:51,744
was that Ahjussi,
99
00:08:54,575 --> 00:08:56,199
makes your noona happy.
100
00:09:07,217 --> 00:09:08,739
Oh, come in!
101
00:09:09,850 --> 00:09:11,696
Come on in.
102
00:09:15,528 --> 00:09:17,340
Sit down, sit down.
103
00:09:20,297 --> 00:09:22,058
We heard from Jae Young.
104
00:09:22,576 --> 00:09:25,960
So you two are seriously going
to consider marriage now.
105
00:09:29,396 --> 00:09:31,088
You should've done that from the start.
106
00:09:31,208 --> 00:09:35,571
Who else could be a better match
for Jae Young than you, Kang Ha?
107
00:09:35,691 --> 00:09:36,785
Right, Honey?
108
00:09:36,905 --> 00:09:40,358
I thought that there was nothing
going on between you two.
109
00:09:40,478 --> 00:09:44,005
How did you change your feelings
so suddenly, Lawyer Won?
110
00:09:45,492 --> 00:09:48,039
Mom, things like that can happen!
111
00:09:48,159 --> 00:09:51,099
The relationship between a man and
a woman can always change in an instant.
112
00:09:51,219 --> 00:09:52,442
Of course!
113
00:09:52,562 --> 00:09:54,733
Honey, hadn't you dated before?
114
00:09:54,853 --> 00:09:58,972
You and I suddenly became more
passionate after we had Jae Young.
115
00:10:02,805 --> 00:10:05,147
Anyway, you thought well.
116
00:10:05,267 --> 00:10:08,377
Why don't we all go out
and have lunch together?
117
00:10:08,497 --> 00:10:09,813
I have something I need to do right now.
118
00:10:09,933 --> 00:10:12,155
Later, you can do it later.
119
00:10:13,829 --> 00:10:15,624
I'm sorry. I'll be leaving now.
120
00:10:15,744 --> 00:10:17,949
You can do it later!
121
00:10:18,069 --> 00:10:21,180
It's easy to see that you're
a workaholic, Kang Ha.
122
00:10:26,257 --> 00:10:28,770
Don't you need to stop by the multi-shop?
123
00:10:29,624 --> 00:10:32,137
Is it definite that you've
captured Kang Ha's heart?
124
00:10:32,257 --> 00:10:34,894
You saw that he agreed to
consider marriage, didn't you?
125
00:10:36,193 --> 00:10:38,723
I only saw the Kang Ha who was
sitting silently then leaving
126
00:10:38,843 --> 00:10:43,172
when Dad asked him to lunch
citing work as an excuse.
127
00:10:43,292 --> 00:10:45,035
It's only because he's feeling a little
conflicted for no reason.
128
00:10:45,155 --> 00:10:47,057
After all this time of seeing
me as a little sister,
129
00:10:47,177 --> 00:10:49,296
he's feeling like that because he's finally
trying to see me as marriage material.
130
00:10:49,416 --> 00:10:52,749
Are you starting after him promising you
that he'll take your side no matter what?
131
00:10:52,869 --> 00:10:54,869
After we get married,
of course he'll take my side.
132
00:10:54,989 --> 00:10:56,881
You're just starting without
having made any promises?
133
00:10:57,001 --> 00:10:58,265
Don't rush things.
134
00:10:58,385 --> 00:11:00,505
You know what kind of person he is, Mom.
135
00:11:00,625 --> 00:11:03,889
If we pressure him as we're starting,
he's the type of person who'll flee.
136
00:11:05,829 --> 00:11:07,897
No matter what you say,
137
00:11:08,291 --> 00:11:10,393
I can't seem to be convinced about him.
138
00:11:10,513 --> 00:11:11,846
Mom, please!
139
00:11:11,966 --> 00:11:14,581
I'm just asking you to be like a normal mom.
140
00:11:14,701 --> 00:11:17,167
If your daughter has found
a man she wants to marry,
141
00:11:17,287 --> 00:11:20,945
please become the regular type of mom
who invites him to come eat at our house.
142
00:11:21,543 --> 00:11:23,423
Let's go out and eat lunch.
143
00:11:23,543 --> 00:11:25,701
You came to work without eating breakfast.
144
00:11:27,154 --> 00:11:28,795
Let's go and eat.
145
00:11:28,915 --> 00:11:31,599
People say that potato soup place
in front of the office is good.
146
00:11:31,719 --> 00:11:33,530
I don't want to.
147
00:11:34,764 --> 00:11:36,798
Were you here, Brother-in-law?
148
00:11:36,918 --> 00:11:37,414
What?
149
00:11:37,534 --> 00:11:38,649
That's how it goes, right?
150
00:11:38,650 --> 00:11:40,850
Your older brother's wife is supposed
to call you Brother-in-law*.
151
00:11:37,534 --> 00:11:40,849
{\a6}(*There're different terms for In-laws
depending on the ages of the siblings.)
152
00:11:40,969 --> 00:11:43,413
Aren't you getting ahead of yourself?
153
00:11:43,533 --> 00:11:45,520
Oppa, am I getting ahead of myself?
154
00:11:49,024 --> 00:11:51,982
Mom says for you to come to our
house tomorrow to have lunch.
155
00:11:52,102 --> 00:11:53,708
You're free, right?
156
00:11:56,201 --> 00:11:58,081
I'm taking that as an okay.
157
00:11:58,201 --> 00:12:00,338
I have to do work so why
don't you two leave?
158
00:12:04,713 --> 00:12:06,576
But how did you convince him to your side?
159
00:12:07,243 --> 00:12:09,841
What am I some sort of an agent
that I'd recruit someone to my side?
160
00:12:09,961 --> 00:12:12,884
It's because my brother isn't the type
of person to be so easily swayed.
161
00:12:13,004 --> 00:12:14,683
Maybe he saw me as pitiful.
162
00:12:14,803 --> 00:12:17,060
Have you been pitiful for just a few days?
163
00:12:17,743 --> 00:12:20,256
Then maybe he thought one day,
"Why am I acting like this towards her?
164
00:12:20,376 --> 00:12:23,765
She says that she loves me so much,
so why do I keep causing her pain?
165
00:12:23,885 --> 00:12:26,414
Let's stop now. "
Don't you think that could be the case?
166
00:12:28,090 --> 00:12:29,628
Seriously, what did you do?
167
00:12:29,748 --> 00:12:31,544
What was your method?
168
00:12:32,211 --> 00:12:33,715
I convinced him with my tears.
Are you happy now?
169
00:12:33,835 --> 00:12:36,005
When did you not try to convince
him with your tears?
170
00:12:36,125 --> 00:12:38,843
Brother-in-law, please stop disputing.
171
00:12:38,963 --> 00:12:39,788
In a relationship between a man and a woman,
172
00:12:39,908 --> 00:12:43,292
there are circumstances that can happen
that a child like you could be unaware of.
173
00:12:43,412 --> 00:12:45,480
- Could it be that you...
- That I what?
174
00:12:45,600 --> 00:12:48,181
Did you get Hyung drunk and seduce him?
175
00:12:48,301 --> 00:12:49,276
Let's just say I did.
176
00:12:49,396 --> 00:12:50,473
No, that's not it.
177
00:12:50,593 --> 00:12:52,073
No matter how drunk Hyung gets,
178
00:12:52,074 --> 00:12:54,474
he's not the type of person to be
reckless with women like that.
179
00:12:56,421 --> 00:12:58,438
Seriously, what is it? Huh?
180
00:12:58,558 --> 00:12:59,905
Oh you really..
181
00:13:00,025 --> 00:13:04,366
Aren't you a little too curious about what's
going on between us, Brother-in-law?
182
00:13:07,734 --> 00:13:09,016
Pal Gang.
183
00:13:09,665 --> 00:13:11,033
Did something good happen?
184
00:13:11,153 --> 00:13:11,905
Ah yes!
185
00:13:12,025 --> 00:13:13,597
I got two new contracts today!
186
00:13:13,717 --> 00:13:16,332
Wow, aren't you doing
a little too well, Pal Gang?
187
00:13:17,307 --> 00:13:18,298
I know, right?
188
00:13:18,418 --> 00:13:21,533
I'm getting worried because I'm so talented.
189
00:13:23,670 --> 00:13:26,632
I know that this is all thanks
to the higher officials.
190
00:13:26,752 --> 00:13:29,657
I'm deeply thankful from
the bottom of my heart
191
00:13:29,777 --> 00:13:33,401
that you gave a useless person
like me this opportunity.
192
00:13:33,982 --> 00:13:35,401
I'm not sure.
193
00:13:35,521 --> 00:13:39,286
Isn't keeping the clients more important
than gaining new contracts?
194
00:13:42,978 --> 00:13:44,636
Don't worry about her.
195
00:13:46,466 --> 00:13:48,278
Aren't you going to eat lunch?
196
00:13:48,672 --> 00:13:49,783
Huh?
197
00:13:50,449 --> 00:13:51,629
Oh, you go first.
198
00:13:51,749 --> 00:13:54,090
I'll go after hearing
Pal Gang's story first.
199
00:13:54,484 --> 00:13:57,697
Oh, no! I have to report to Team Leader.
200
00:13:57,817 --> 00:13:59,560
Go on and have lunch.
201
00:14:01,723 --> 00:14:05,433
I'll be waiting,
so let's eat lunch together!
202
00:14:09,193 --> 00:14:10,937
- Why are you doing this?
- Huh?
203
00:14:12,319 --> 00:14:13,003
What?
204
00:14:13,123 --> 00:14:16,166
You don't want to make me sisters-in-law
with that kind of girl, right?
205
00:14:16,918 --> 00:14:18,012
What?
206
00:14:18,695 --> 00:14:20,285
What would be so bad about that?
207
00:14:20,405 --> 00:14:23,589
I've now become a person who has a say
in your relationships and your marriage.
208
00:14:23,709 --> 00:14:25,862
I don't like her, so look for someone else.
209
00:14:25,982 --> 00:14:29,418
You never know what can happen
between a man and a woman.
210
00:14:33,324 --> 00:14:36,179
Won Jun Ha!
Really, why are you being like this?
211
00:14:37,000 --> 00:14:40,699
Both of these people set up
shops in Dong Dae Mun*.
212
00:14:37,000 --> 00:14:40,699
{\a6}(*A large marketplace)
213
00:14:40,819 --> 00:14:45,759
Yes. They don't have any retirement pensions
so they wanted to take out large policies.
214
00:14:45,879 --> 00:14:48,699
So I told them to go ahead no matter what.
215
00:14:48,819 --> 00:14:52,481
Would you have done the same if
these people were your parents?
216
00:14:52,601 --> 00:14:53,387
What?
217
00:14:53,507 --> 00:14:57,097
They're self employed merchants.
218
00:14:57,217 --> 00:14:59,551
Didn't you think about how burdensome
219
00:14:59,552 --> 00:15:02,152
it will be for them to make
their premium payments?
220
00:15:02,271 --> 00:15:05,861
But they wanted large policies so...
221
00:15:06,654 --> 00:15:10,039
Since you received the deposits already,
the contracts have been validated,
222
00:15:10,159 --> 00:15:11,543
but from now on,
223
00:15:12,176 --> 00:15:14,432
think about it more carefully.
224
00:15:14,825 --> 00:15:16,688
Please don't forget.
225
00:15:16,808 --> 00:15:20,312
These people aren't your providers of food,
but they're your family.
226
00:15:24,351 --> 00:15:28,180
Hey, hey! You don't need to be so sad.
227
00:15:28,300 --> 00:15:33,135
Your Team Leader acting like that is the same thing
as a mother-in-law bullying her daughter-in-law.
228
00:15:33,138 --> 00:15:34,232
That's right.
229
00:15:34,352 --> 00:15:36,237
If you gained such large contracts,
230
00:15:36,357 --> 00:15:40,852
you're bound to get commission
so just think about that.
231
00:15:40,972 --> 00:15:42,835
I'm just feeling a little uneasy
232
00:15:43,318 --> 00:15:46,515
that I'm doing all this because I said
I wanted to become the Insurance Queen.
233
00:15:46,635 --> 00:15:48,669
You really don't need to!
234
00:15:48,789 --> 00:15:53,062
If we look at it straight,
we're all working to make money.
235
00:15:53,182 --> 00:15:56,438
You didn't gain these contracts
by doing anything wrong,
236
00:15:56,558 --> 00:15:58,814
and you didn't mislead the clients either.
237
00:15:59,275 --> 00:16:01,378
You don't need to feel uneasy at all!
238
00:16:01,498 --> 00:16:02,232
Pal Gang!
239
00:16:02,352 --> 00:16:03,412
Pal Gang, Pal Gang.
240
00:16:03,532 --> 00:16:05,076
Deputy Manager Lee!
241
00:16:05,692 --> 00:16:07,418
S- something's definitely suspicious.
242
00:16:07,538 --> 00:16:08,324
What is?
243
00:16:08,444 --> 00:16:10,512
That man Kim Do Shik.
244
00:16:10,632 --> 00:16:14,298
That person said that he had nothing
to do with the accident though.
245
00:16:14,418 --> 00:16:17,238
But that wasn't the case.
246
00:16:17,358 --> 00:16:20,571
After I met him yesterday,
I kept feeling like something was off.
247
00:16:20,691 --> 00:16:25,016
After I dropped you off, Jin Ju,
I went back to that man's house.
248
00:16:25,136 --> 00:16:25,864
And then what?
249
00:16:25,984 --> 00:16:28,838
He came out with all of his
belongings packed.
250
00:16:28,958 --> 00:16:31,077
So I followed him...
251
00:16:31,197 --> 00:16:33,864
And he went into a motel!
252
00:16:33,984 --> 00:16:34,730
So?
253
00:16:34,736 --> 00:16:38,726
So I found out who the landlord
was for that house,
254
00:16:38,846 --> 00:16:42,094
and I asked them,
"Did that person give up their room?"
255
00:16:42,538 --> 00:16:43,359
And they said that he did.
256
00:16:43,479 --> 00:16:45,239
What's so weird about that?
257
00:16:45,359 --> 00:16:47,129
He probably gave up his room
and is going to move somewhere else.
258
00:16:47,249 --> 00:16:51,112
Even though the room wasn't
completely vacated yet,
259
00:16:51,232 --> 00:16:53,129
he packed up his stuff and left for a motel.
260
00:16:53,249 --> 00:16:54,684
Does that make sense?
261
00:16:54,804 --> 00:16:56,291
Does it not?
262
00:16:56,411 --> 00:16:58,968
There's definitely something going
on with that person.
263
00:16:59,088 --> 00:17:00,882
Then what should we do?
264
00:17:01,002 --> 00:17:04,558
I'm going to keep investigating this.
265
00:17:04,678 --> 00:17:06,648
There's no question that
that person, Kim Do Shik,
266
00:17:06,768 --> 00:17:09,469
is linked with Pal Gang's parents' accident.
267
00:17:09,589 --> 00:17:12,904
I'm telling you, I'm getting that feeling.
268
00:17:20,801 --> 00:17:22,254
Grandfather.
269
00:17:24,602 --> 00:17:26,465
I told you to come to our office.
270
00:17:26,585 --> 00:17:29,166
We could eat at the company's cafeteria.
271
00:17:29,286 --> 00:17:31,012
I have money.
272
00:17:31,132 --> 00:17:32,551
Please don't be like that.
273
00:17:32,671 --> 00:17:36,106
It's not good for people who have nothing
to pretend they have something.
274
00:17:38,260 --> 00:17:39,337
Pal Gang.
275
00:17:39,457 --> 00:17:40,500
Yes?
276
00:17:47,311 --> 00:17:48,542
Open it.
277
00:17:52,918 --> 00:17:55,004
31,086,482 won.
278
00:17:57,239 --> 00:17:59,359
H- h-how much is this?
279
00:18:00,521 --> 00:18:02,196
30,000,000 won?!
280
00:18:03,034 --> 00:18:04,487
Grandfather!
281
00:18:05,465 --> 00:18:06,593
Did you rob a bank?
282
00:18:06,713 --> 00:18:09,329
What kind of bank could
possibly be robbed by me?
283
00:18:09,449 --> 00:18:11,209
That's true...
284
00:18:11,329 --> 00:18:13,623
But what's with all this money?
285
00:18:13,743 --> 00:18:16,803
Where did you get so much money?
286
00:18:16,923 --> 00:18:18,581
It's the money I've been
saving for my entire life.
287
00:18:18,701 --> 00:18:20,017
Wow...
288
00:18:20,444 --> 00:18:22,752
Grandfather, you're so admirable.
289
00:18:23,211 --> 00:18:24,442
I respect you!
290
00:18:24,562 --> 00:18:25,929
I really, really respect you.
291
00:18:26,049 --> 00:18:28,032
Respect me later..
292
00:18:28,152 --> 00:18:29,177
Pal Gang.
293
00:18:29,297 --> 00:18:30,340
Yes?
294
00:18:30,460 --> 00:18:33,878
About your mom's friend,
that person named Jung Ae.
295
00:18:34,536 --> 00:18:35,903
What about Jung Ae ahjumma?
296
00:18:36,023 --> 00:18:39,168
That person is my eldest daughter-in-law.
297
00:18:41,066 --> 00:18:41,810
What?
298
00:18:41,818 --> 00:18:44,519
She's the person who gave
birth to my dead son's child.
299
00:18:45,853 --> 00:18:47,016
Grandfather..
300
00:18:47,136 --> 00:18:49,357
I need to find that person.
301
00:18:49,768 --> 00:18:53,033
Pal Gang, try to remember.
302
00:18:53,977 --> 00:18:56,952
If that person ever mentioned
where she lived,
303
00:18:57,396 --> 00:18:59,875
if she said anything that could
be of help in finding her.
304
00:18:59,995 --> 00:19:01,635
Please, try.
305
00:19:02,204 --> 00:19:05,144
If you remember something,
306
00:19:05,965 --> 00:19:08,734
and I'm able to find my daughter-in-law,
307
00:19:08,854 --> 00:19:10,734
I'll give you all of this money.
308
00:19:11,234 --> 00:19:12,294
Grandfather.
309
00:19:12,414 --> 00:19:15,918
Then you'll be able to find a place
for you and your siblings to live in.
310
00:19:20,008 --> 00:19:24,265
You need to use this money to live with
your daughter-in-law after you find her.
311
00:19:24,385 --> 00:19:28,367
I'll take care of that so don't worry.
Please, try and remember.
312
00:19:29,243 --> 00:19:32,953
It's this old-timer's
only wish before I die.
313
00:19:58,113 --> 00:20:00,028
As one lives their life,
314
00:20:00,873 --> 00:20:02,975
there are those moments that come along.
315
00:20:04,984 --> 00:20:06,950
It might be that person.
316
00:20:08,994 --> 00:20:12,635
The person that I'm supposed
to meet after I was born,
317
00:20:14,276 --> 00:20:16,345
could be that very person.
318
00:20:19,807 --> 00:20:22,901
So the moment that my heart tightened,
319
00:20:26,956 --> 00:20:28,324
happened...
320
00:20:30,546 --> 00:20:32,256
on that very day.
321
00:20:52,822 --> 00:20:55,337
You're not going to want to let
the little brother you love so much
322
00:20:55,338 --> 00:20:57,438
know that you're only half-brothers.
323
00:20:58,119 --> 00:21:00,495
If you say you'll marry me, Oppa,
324
00:21:00,615 --> 00:21:03,863
I can take that secret to the grave.
325
00:21:04,290 --> 00:21:06,187
But if you don't,
326
00:21:07,388 --> 00:21:10,397
the reason why I need to
keep that secret will disappear.
327
00:21:23,787 --> 00:21:25,800
What do you think you're doing, you bastard?!
328
00:21:30,728 --> 00:21:31,907
I'm sorry.
329
00:21:32,027 --> 00:21:35,207
Hey you, are you acting
like you're sorry right now?
330
00:21:35,327 --> 00:21:36,095
Huh?
331
00:21:36,215 --> 00:21:37,976
Then what do you want me to do?
332
00:21:38,096 --> 00:21:40,358
Get on my knees and beg?
333
00:21:40,478 --> 00:21:42,802
Look at this bastard.
334
00:21:42,922 --> 00:21:44,289
Am I your bastard?
335
00:21:44,409 --> 00:21:47,247
Look at how fearless this bastard is.
336
00:21:47,367 --> 00:21:51,593
That's right, I'm fearless
so don't mess with me.
337
00:21:51,713 --> 00:21:53,064
Hey,
338
00:21:53,388 --> 00:21:55,901
did you buy your coffin today
before you came here?
339
00:21:57,482 --> 00:22:01,157
Why would I need to buy my coffin
because of bastards like you?
340
00:22:01,277 --> 00:22:02,849
Hey, come out.
341
00:22:02,969 --> 00:22:04,388
Come out!
342
00:22:04,679 --> 00:22:06,781
Let's take it outside.
343
00:22:06,901 --> 00:22:09,093
You bastard!
344
00:22:09,213 --> 00:22:11,264
Hey, hey, let's just go.
345
00:22:22,838 --> 00:22:23,778
Hey you.
346
00:22:23,898 --> 00:22:25,111
What?
347
00:22:27,355 --> 00:22:29,081
Bastard!
348
00:22:32,654 --> 00:22:34,586
Come here. Come here!
349
00:23:02,282 --> 00:23:03,530
What's the occasion?
350
00:23:03,650 --> 00:23:05,821
You're even letting me ride in your car.
351
00:23:08,558 --> 00:23:11,259
It's just, I have to use the bathroom.
352
00:23:19,933 --> 00:23:21,129
Looks like it's broken.
353
00:23:21,249 --> 00:23:22,668
Ah, it's cold!
354
00:23:56,295 --> 00:23:57,919
That woman...
355
00:23:59,551 --> 00:24:02,235
I shouldn't have given her a ride in my car.
356
00:24:15,377 --> 00:24:16,556
What is it now?
357
00:24:16,676 --> 00:24:18,129
Please let it go, Little Uncle.
358
00:24:18,249 --> 00:24:19,804
Huh? Huh?
359
00:24:21,394 --> 00:24:22,160
Just go to bed.
360
00:24:22,163 --> 00:24:25,841
If it were Big Uncle,
I wouldn't be doing this.
361
00:24:25,961 --> 00:24:29,414
Since Big Uncle is the stand-offish type,
I have confidence.
362
00:24:29,534 --> 00:24:32,354
Although all the other women
go gaga over Big Uncle,
363
00:24:32,474 --> 00:24:36,102
my Pal Gang knows all she needs
to about Big Uncle,
364
00:24:36,222 --> 00:24:38,153
so I'm not that anxious about him.
365
00:24:38,273 --> 00:24:40,119
It's because you're like that that
we say you're pathetic.
366
00:24:40,239 --> 00:24:43,149
That's right. I'm pathetic,
so I'm pleading with you here.
367
00:24:43,269 --> 00:24:47,628
I get really anxious because
of you, Little Uncle.
368
00:24:47,748 --> 00:24:49,577
So please, just once,
369
00:24:49,697 --> 00:24:51,564
just this one time, can you let it go?
370
00:24:51,684 --> 00:24:55,820
Little Uncle, if you do this for me, I won't
forget this mercy for the rest of my life.
371
00:24:55,940 --> 00:24:57,222
Ah, go to sleep!
372
00:24:58,999 --> 00:25:01,017
Why are you just standing there
and not going to sleep?
373
00:25:01,137 --> 00:25:03,625
Lawyer Ahjussi hasn't come in yet.
374
00:25:03,745 --> 00:25:05,164
He's probably coming home late.
375
00:25:05,284 --> 00:25:06,258
Go on and sleep.
376
00:25:06,378 --> 00:25:07,557
I don't want to!
377
00:25:07,677 --> 00:25:10,565
When Lawyer Ahjussi comes in,
I want to sleep with him.
378
00:25:10,685 --> 00:25:12,785
You can't keep doing that.
379
00:25:13,930 --> 00:25:16,973
The real heartless jerk was Little Uncle!
380
00:25:17,093 --> 00:25:19,468
His one and only nephew was
pleading with him so much,
381
00:25:19,588 --> 00:25:21,229
and he's still that cold!
382
00:25:21,349 --> 00:25:23,564
Is that why you're going to
break the door into pieces?
383
00:25:28,880 --> 00:25:30,385
Jin Pal Gang!
384
00:25:33,927 --> 00:25:37,448
You'll be able to realize one
day how strong my love is!
385
00:25:37,859 --> 00:25:40,525
I've realized enough just
how strong your immaturity is,
386
00:25:40,645 --> 00:25:41,722
so go to sleep.
387
00:25:41,842 --> 00:25:44,068
Why is everyone telling me to sleep?!
388
00:25:44,188 --> 00:25:47,009
Fine, then don't sleep and
stay up all night. Happy now?
389
00:25:48,684 --> 00:25:51,812
I'm trying to live an upright life
now having stopped drinking,
390
00:25:51,932 --> 00:25:54,792
but all of you really don't
understand my heart!
391
00:25:57,732 --> 00:25:59,470
Why don't you go get drunk,
find a person to marry,
392
00:25:59,471 --> 00:26:01,271
and set the wedding date
before you come home!
393
00:26:01,390 --> 00:26:05,913
Honey, you're a bad woman who rips my heart into shreds!
394
00:26:06,728 --> 00:26:08,113
You're mean!
395
00:26:10,241 --> 00:26:12,310
The door's going to break into pieces!
396
00:26:14,429 --> 00:26:17,164
I'm going to Lawyer Ahjussi's
room to sleep, okay?
397
00:26:17,848 --> 00:26:19,523
Don't do that, Pa Rang...
398
00:26:19,643 --> 00:26:20,892
Pa Rang!
399
00:26:21,371 --> 00:26:22,960
Pa Rang!
400
00:26:24,482 --> 00:26:26,260
Why does he keep..?
401
00:27:07,436 --> 00:27:08,906
Lawyer Won!
402
00:27:10,927 --> 00:27:12,483
What happened to you?
403
00:27:12,603 --> 00:27:13,799
How did you get so hurt?
404
00:27:13,919 --> 00:27:15,115
I'm fine, I'm fine.
405
00:27:15,235 --> 00:27:17,064
You're bleeding!
406
00:27:21,538 --> 00:27:23,059
I said I'm fine!
407
00:27:35,767 --> 00:27:36,793
What's wrong?
408
00:27:36,913 --> 00:27:39,288
Lawyer Won seems like he's really hurt.
409
00:27:47,730 --> 00:27:49,559
Ahjussi.
410
00:27:58,771 --> 00:28:01,711
Ahjussi! What's wrong with your face?
411
00:28:01,831 --> 00:28:04,416
You're bleed-bleeding, Ahjussi!
412
00:28:06,758 --> 00:28:08,587
Hyung, you're hurt?
413
00:28:10,934 --> 00:28:12,250
Everyone get out.
414
00:28:12,370 --> 00:28:14,011
How did you get hurt?!
415
00:28:14,131 --> 00:28:15,019
Everyone get out!
416
00:28:15,139 --> 00:28:18,113
Ahjussi, Ahjussi.
417
00:28:18,695 --> 00:28:20,387
Everyone get out.
418
00:28:20,507 --> 00:28:21,840
You're not leaving?!
419
00:28:22,353 --> 00:28:23,874
Get out.
420
00:28:35,889 --> 00:28:39,052
What are we going to
do if Lawyer Ahjussi dies?
421
00:28:39,172 --> 00:28:40,454
Noona...
422
00:28:40,574 --> 00:28:41,941
Noona.
423
00:28:45,005 --> 00:28:46,253
He's not, Pa Rang.
424
00:28:46,373 --> 00:28:48,868
Lawyer Ahjussi is a power ranger.
425
00:28:48,988 --> 00:28:50,577
He's not going to die because
he got that hurt.
426
00:28:50,697 --> 00:28:51,877
So don't cry.
427
00:28:51,997 --> 00:28:55,355
But he's in a lot of pain, Lawyer Ahjussi.
428
00:28:55,816 --> 00:28:58,261
That Ahjussi has the ability
to endure a lot.
429
00:28:58,705 --> 00:29:00,984
Come tomorrow morning,
he'll be as good as new.
430
00:29:01,104 --> 00:29:05,736
If he's that hurt,
how can he be as good as new?
431
00:29:05,856 --> 00:29:08,966
That's why he's a power ranger!
432
00:29:16,945 --> 00:29:18,517
What about Pa Rang?
433
00:29:20,975 --> 00:29:22,547
I came out after I saw him go to sleep.
434
00:29:22,667 --> 00:29:24,325
You should rest too, Pal Gang.
435
00:29:24,445 --> 00:29:28,582
I'll prepare breakfast and go in,
so you should go sleep.
436
00:29:30,774 --> 00:29:32,073
Go on.
437
00:29:49,791 --> 00:29:51,073
Hyung...
438
00:29:52,201 --> 00:29:54,167
What's making you so miserable?
439
00:30:36,860 --> 00:30:38,142
Lawyer Won!
440
00:30:38,262 --> 00:30:39,783
Are you alright?
441
00:30:39,903 --> 00:30:41,322
Noona!
442
00:30:41,647 --> 00:30:43,254
Why are you coming up here and not sleeping?
443
00:30:43,374 --> 00:30:45,698
Is Ahjussi in a lot of pain?
444
00:30:47,010 --> 00:30:50,019
Pa Rang, will you go in
and tap on Ahjussi's back?
445
00:31:04,345 --> 00:31:06,054
Are you in a lot of pain?
446
00:31:19,667 --> 00:31:21,633
You should throw up some more.
447
00:31:21,753 --> 00:31:23,240
That's enough.
448
00:31:35,272 --> 00:31:36,862
But why are you crying?
449
00:31:36,982 --> 00:31:40,264
Because you're in pain, Ahjussi.
450
00:31:41,040 --> 00:31:42,937
Why are you crying when I'm hurting?
451
00:31:43,057 --> 00:31:47,997
Because you're in pain,
I feel like I am too.
452
00:32:01,497 --> 00:32:03,959
Hey, you rascal.
453
00:32:05,104 --> 00:32:07,868
You're a grown boy, but how are you
going to survive in this dangerous
454
00:32:07,869 --> 00:32:09,669
world with such a weak heart?
455
00:32:12,269 --> 00:32:15,311
Ow, ow, ow! That's enough, that's enough!
456
00:32:15,431 --> 00:32:16,559
Stay still!
457
00:32:16,679 --> 00:32:19,346
Ow, ow! I said that's enough, please!
458
00:32:21,008 --> 00:32:23,983
We have to apply medicine, don't we?
459
00:32:25,128 --> 00:32:27,111
Why did you do this?
460
00:32:28,512 --> 00:32:29,743
You're not even a young kid.
461
00:32:29,863 --> 00:32:32,312
Why are you going around
getting into fights?
462
00:32:32,773 --> 00:32:35,406
Do you think it's right that
a lawyer does things like this?
463
00:32:35,526 --> 00:32:37,218
Noona, why are you being like this?
464
00:32:37,338 --> 00:32:39,525
Our Lawyer Ahjussi is hurt,
465
00:32:39,645 --> 00:32:41,461
so why are you scolding him?!
466
00:32:41,581 --> 00:32:44,025
It's because he did something
that he needs to be scolded for!
467
00:32:44,145 --> 00:32:46,572
I'm so upset I could die!
468
00:32:49,581 --> 00:32:52,675
Is it really bad enough that
you're so upset you could die?
469
00:32:55,920 --> 00:32:57,014
Of course!
470
00:32:57,134 --> 00:32:58,296
We live in one house,
471
00:32:58,416 --> 00:33:02,437
so if someone comes in all bloody like this,
do you think I'd have peace of mind?
472
00:33:03,360 --> 00:33:06,318
And also.. you said you work out!
473
00:33:07,554 --> 00:33:09,092
Why are you bringing up
working out right now?
474
00:33:09,212 --> 00:33:11,195
If you work out as much as you say you do,
475
00:33:11,196 --> 00:33:13,196
why are you going around
getting beat up like that?
476
00:33:13,315 --> 00:33:15,246
It was 3 against 1.
477
00:33:15,366 --> 00:33:16,853
And they were strong thugs!
478
00:33:16,973 --> 00:33:17,878
Happy now?
479
00:33:17,998 --> 00:33:21,718
It wasn't even 17 to 1, but just because
it was 3 to 1, you got out like this?
480
00:33:21,838 --> 00:33:25,360
If it was 17 to 1, do you think I would've
been able to come home alive?
481
00:33:25,480 --> 00:33:27,377
What did you do right to deserve
yelling at me right now?!
482
00:33:27,497 --> 00:33:30,544
I'm yelling because you're
laughing that it was 3 to 1.
483
00:33:30,664 --> 00:33:32,260
That's why.. if you're not
strong enough to handle it,
484
00:33:32,361 --> 00:33:33,861
why would you even get yourself
into that kind of situation?
485
00:33:33,980 --> 00:33:36,561
I'm an adult so I did it because it was
something that needed to be done!
486
00:33:37,096 --> 00:33:38,771
Why are you doing that, Noona?
487
00:33:38,891 --> 00:33:42,652
Ahjussi is in pain, so why do
you keep making him angry?
488
00:33:47,404 --> 00:33:48,515
Does it hurt?
489
00:33:49,367 --> 00:33:50,307
You should just stay still.
490
00:33:50,427 --> 00:33:52,615
Why do you keep picking fights?
491
00:33:53,299 --> 00:33:56,085
Because you keep flaring up my temper,
that's why!
492
00:33:56,205 --> 00:34:00,312
So please, I'm begging you.
Control your temper as you live!
493
00:34:00,432 --> 00:34:02,885
Because of that dirty temper,
you're getting into fights
494
00:34:02,886 --> 00:34:04,586
where you're outnumbered.
495
00:34:06,087 --> 00:34:07,693
Do you not know how to be careful?
496
00:34:08,052 --> 00:34:12,138
This could lead to a fight or not,
do you not think about things like this?
497
00:34:12,924 --> 00:34:15,523
What kind of person is careful about
fights when they're drinking?
498
00:34:15,643 --> 00:34:18,605
It's normal to not care
and go straight into it! Ow..
499
00:34:18,725 --> 00:34:20,929
Please just keep your mouth closed.
500
00:34:21,049 --> 00:34:22,468
What did you say?
501
00:34:22,588 --> 00:34:24,758
Did you just tell me to shut my mouth?
502
00:34:24,878 --> 00:34:26,672
When did I say to shut your mouth?
503
00:34:26,792 --> 00:34:28,313
I said to close it.
504
00:34:28,433 --> 00:34:30,057
Those two are the same things!
505
00:34:30,177 --> 00:34:31,082
Ow, ow, ow.
506
00:34:31,202 --> 00:34:33,817
Ow! Please can you do it lightly?!
507
00:34:33,937 --> 00:34:35,634
Ow! You're doing it hard on purpose,
aren't you?
508
00:34:35,754 --> 00:34:37,651
Why are you taking so long
to put on medicine?!
509
00:34:37,771 --> 00:34:40,950
It'll end sooner if you
sit still without talking!
510
00:34:41,070 --> 00:34:44,334
Then why do you keep making me talk?! Ow.
511
00:34:45,891 --> 00:34:47,395
Ow.
512
00:34:50,985 --> 00:34:52,267
I'm done.
513
00:34:52,387 --> 00:34:55,690
Please, don't ever think
about becoming a nurse.
514
00:34:56,443 --> 00:35:00,118
I don’t even have a nursing license so
why even tell me to become a nurse or not?
515
00:35:00,238 --> 00:35:03,182
Please stop it, and go to sleep.
516
00:35:05,200 --> 00:35:07,165
Ahjussi is in pain, so go downstairs.
517
00:35:07,285 --> 00:35:09,764
If you're here,
he can't get a good night's sleep.
518
00:35:10,379 --> 00:35:11,490
Should I go downstairs?
519
00:35:11,610 --> 00:35:13,216
Do whatever you want.
520
00:35:13,336 --> 00:35:17,849
Look! Ahjussi told me to do whatever I want.
521
00:35:17,969 --> 00:35:19,028
Let's go down, Pa Rang.
522
00:35:19,148 --> 00:35:22,127
Ah, it's noisy so why
don't you just go down?
523
00:35:22,657 --> 00:35:25,050
Are you going to be okay if you have
Pa Rang here when you're trying to sleep?
524
00:35:25,170 --> 00:35:27,101
Is this the first or second time?
525
00:35:27,221 --> 00:35:29,067
Just go downstairs!
526
00:35:29,187 --> 00:35:32,097
Because you were making such a ruckus,
my head is killing me.
527
00:35:32,217 --> 00:35:33,139
Why you...
528
00:35:33,259 --> 00:35:36,045
not even thankful for me helping you,
you're telling me that I made a ruckus?!
529
00:35:36,165 --> 00:35:40,033
Who's the one who got on my nerves even
though you said you were here to help me?!
530
00:35:41,109 --> 00:35:42,067
Sleep!
531
00:35:42,187 --> 00:35:43,212
Wha...
532
00:35:48,743 --> 00:35:50,999
Please be understanding, Ahjussi.
533
00:35:52,230 --> 00:35:54,931
Just look at me, and be understanding.
534
00:36:05,643 --> 00:36:07,420
You weren't sleeping yet?
535
00:36:08,406 --> 00:36:09,654
Are you done putting medicine on him?
536
00:36:09,774 --> 00:36:11,056
Huh?
537
00:36:12,269 --> 00:36:14,474
Ah, yes. Well, a little bit.
538
00:36:15,162 --> 00:36:18,273
Cause the side of his mouth is ripped, it's
going to hurt him a lot at night.
539
00:36:18,393 --> 00:36:20,068
Despite that, he was talking
very enthusiastically..
540
00:36:20,188 --> 00:36:21,367
My brother.
541
00:36:22,171 --> 00:36:24,615
I don't know why I keep doing this.
542
00:36:25,291 --> 00:36:28,625
I thought to myself, I need to keep my
mouth shut and put medicine on him,
543
00:36:28,745 --> 00:36:30,949
but I wound up yelling at him.
544
00:36:31,719 --> 00:36:33,172
If I...
545
00:36:33,292 --> 00:36:34,898
come in with my face a mess,
546
00:36:35,018 --> 00:36:36,552
will you do the same for me?
547
00:36:36,913 --> 00:36:40,041
Will you yell at me and scold me too?
548
00:36:46,962 --> 00:36:50,826
Because I'm wondering if you'll
do that for me, Pal Gang,
549
00:36:50,946 --> 00:36:52,524
I keep thinking weird thoughts
and want to get in a fight.
550
00:37:24,201 --> 00:37:26,218
You weren't done throwing up before?
551
00:37:49,113 --> 00:37:50,532
Thank you.
552
00:38:01,325 --> 00:38:02,782
Ahjussi.
553
00:38:02,902 --> 00:38:03,910
What?
554
00:38:04,030 --> 00:38:06,013
Next time,
555
00:38:06,133 --> 00:38:08,765
just fight 1 to 1, alright?
556
00:38:08,885 --> 00:38:09,945
Okay?
557
00:38:14,161 --> 00:38:15,648
Alright.
558
00:38:16,298 --> 00:38:17,904
I'll do that.
559
00:38:29,581 --> 00:38:31,188
I'm so tired.
560
00:38:54,436 --> 00:38:56,230
You didn't go to sleep?
561
00:38:56,675 --> 00:38:59,222
Go back to sleep, it's still night.
562
00:39:00,077 --> 00:39:00,931
Go to sleep.
563
00:39:01,051 --> 00:39:02,812
A long time ago,
564
00:39:02,932 --> 00:39:07,859
I got a rash on my face.
565
00:39:08,184 --> 00:39:09,894
You must have gotten chicken pox.
566
00:39:10,014 --> 00:39:11,774
Ah, yes, that.
567
00:39:12,182 --> 00:39:17,533
Back then, my mom stayed up
all night blowing on my face.
568
00:39:18,080 --> 00:39:21,328
Even though it hurt and was really itchy,
569
00:39:21,759 --> 00:39:24,255
it was really nice.
570
00:39:24,699 --> 00:39:27,554
It seemed like Mom favored me.
571
00:39:29,951 --> 00:39:33,319
Close your eyes.
I'll blow on your face for you.
572
00:39:36,019 --> 00:39:38,242
It'll be hard for you,
so stop now and go to sleep.
573
00:39:39,834 --> 00:39:42,175
Ahjussi's not in pain anymore.
574
00:39:52,104 --> 00:39:54,531
Oh, Ahjussi, are you crying?
575
00:39:54,651 --> 00:39:55,967
Are you in that much pain?
576
00:39:56,087 --> 00:39:57,728
Are you hurting a lot?
577
00:40:02,769 --> 00:40:03,931
Yes.
578
00:40:06,837 --> 00:40:08,940
It's because Ahjussi's hurting a lot.
579
00:40:54,043 --> 00:40:56,145
Did you sleep well?
580
00:40:56,487 --> 00:40:58,197
Oh yes, I did.
581
00:40:58,487 --> 00:41:00,299
What happened to your face?
582
00:41:02,748 --> 00:41:05,193
I acted like I had force
but I was shot down.
583
00:41:06,748 --> 00:41:08,372
Were you robbed of money?
584
00:41:10,970 --> 00:41:12,133
It's not like that.
585
00:41:12,253 --> 00:41:14,859
Then you have force.
586
00:41:15,338 --> 00:41:17,765
Thanks for trying to make
me feel better, you rascal.
587
00:41:23,159 --> 00:41:25,005
He has a problem.. definitely.
588
00:41:25,125 --> 00:41:27,860
Look at him, he's an adult and he
still goes around and gets into fights.
589
00:41:29,660 --> 00:41:33,626
My Team Leader ahjussi would
never get into a fight like that.
590
00:41:36,002 --> 00:41:37,814
Are you okay?
591
00:41:46,078 --> 00:41:47,805
I made some rice porridge.
592
00:41:47,925 --> 00:41:49,446
This isn't something I'm going to die from.
593
00:41:49,566 --> 00:41:51,929
Did I make this because you had
something you were going to die from?!
594
00:41:53,297 --> 00:41:55,280
Are you really going to start yelling
first thing in the morning?
595
00:41:55,400 --> 00:41:58,203
My head aches and my stomach hurts
so much I feel like I'm going to die.
596
00:41:59,066 --> 00:42:01,134
Team Leader went to go work out.
597
00:42:01,254 --> 00:42:04,536
He said he's going to buy medicine
for you on the way back.
598
00:42:04,656 --> 00:42:07,647
Even though he said he was going to be a
little late because he's going to run 20 km.
599
00:42:08,574 --> 00:42:10,010
He said that he's going to run 20 km?
600
00:42:10,130 --> 00:42:11,651
Yes. Why?
601
00:42:13,053 --> 00:42:14,438
Ah.
602
00:42:16,968 --> 00:42:18,848
Why did you say ah?
603
00:42:19,138 --> 00:42:22,762
Why do you brothers always run 20 kms?
604
00:42:22,882 --> 00:42:25,599
- Lawyer Won, you also run..
- How did you know that?
605
00:42:27,552 --> 00:42:31,193
I used to follow you around
the health club that you go to.
606
00:42:32,151 --> 00:42:34,322
I heard from Team Leader there.
607
00:42:34,442 --> 00:42:37,159
That you run 20 km on
days when you have trials.
608
00:42:47,020 --> 00:42:49,584
Why are you thinking of
things from the past?
609
00:42:49,704 --> 00:42:51,790
It's not even something to be proud of!
610
00:43:00,187 --> 00:43:02,631
Did you sleep well?
611
00:43:02,751 --> 00:43:04,956
Sleep some more since you spent
all night trying to take care of me.
612
00:43:05,076 --> 00:43:06,494
No, I'm okay.
613
00:43:07,312 --> 00:43:11,004
I can wash up in the second
floor bathroom, right?
614
00:43:12,121 --> 00:43:13,010
You can.
615
00:43:13,130 --> 00:43:14,890
Thank you!
616
00:43:18,309 --> 00:43:21,147
You attend school, right?
617
00:43:21,267 --> 00:43:22,161
Yes sir!
618
00:43:22,281 --> 00:43:24,144
Aren't you starting up again in March?
619
00:43:24,264 --> 00:43:25,785
Ah, yes.
620
00:43:25,905 --> 00:43:28,623
You went through a lot trying
to take care of me all night,
621
00:43:29,324 --> 00:43:31,631
so tell me what you want,
I'll buy you a present.
622
00:43:31,751 --> 00:43:34,083
Do you want a bag?
623
00:43:34,391 --> 00:43:35,895
Or how's a bike?
624
00:43:36,015 --> 00:43:38,887
Are you granting my wish, whatever it is?
625
00:43:39,007 --> 00:43:40,613
Your wish?
626
00:43:40,733 --> 00:43:42,840
Sweet! Yes!
627
00:43:45,250 --> 00:43:46,652
Hey you punk, be careful!
628
00:43:46,772 --> 00:43:48,224
We're going to the amusement park!
629
00:43:48,344 --> 00:43:49,182
What did you say?
630
00:43:49,302 --> 00:43:51,802
Ahjussi said that he's going
to grant my wish!
631
00:43:51,922 --> 00:43:53,170
He said he's granting it today.
632
00:43:53,290 --> 00:43:55,922
He said he'll take all of us
to the amusement park.
633
00:43:56,042 --> 00:43:57,939
What are you saying right now?
634
00:43:58,059 --> 00:44:00,320
Hey, everyone go get ready.
We're going to the amusement park.
635
00:44:04,956 --> 00:44:08,187
Where do you think you're going
with your face in that shape?
636
00:44:08,307 --> 00:44:09,247
Why?
637
00:44:09,367 --> 00:44:12,170
Are you embarrassed to go to the amusement
park with someone looking like this?
638
00:44:12,290 --> 00:44:14,648
Ah, no, that's not it..
639
00:44:14,768 --> 00:44:17,093
The earlier we go, the more you can
play so hurry up and get ready.
640
00:44:17,213 --> 00:44:19,640
- What about breakfast?
- Let's eat it on the way.
641
00:44:19,760 --> 00:44:22,136
We won't be able to play
a lot if we eat rice porridge.
642
00:45:13,138 --> 00:45:14,351
You did great!
643
00:45:15,565 --> 00:45:18,197
Don't go out today and please
stay home, Grandfather.
644
00:45:18,816 --> 00:45:19,978
Huh?
645
00:45:20,371 --> 00:45:22,542
Kang Ha oppa is going to come today.
646
00:45:22,662 --> 00:45:23,859
Kang Ha's coming?
647
00:45:23,979 --> 00:45:24,936
Yes.
648
00:45:25,056 --> 00:45:27,488
We've decided to seriously
consider marriage.
649
00:45:27,608 --> 00:45:29,026
Is that definite?
650
00:45:29,146 --> 00:45:29,795
Yes.
651
00:45:29,915 --> 00:45:32,433
How did Kang Ha change his mind?
652
00:45:32,553 --> 00:45:36,142
It was only a few days ago when Kang Ha
said no so firmly in front of me.
653
00:45:37,202 --> 00:45:38,586
I clung onto him.
654
00:45:38,706 --> 00:45:41,817
I clung onto him while crying and telling
him that he was the only one for me.
655
00:45:41,937 --> 00:45:44,427
So, Kang Ha changed his mind like that?
656
00:45:44,547 --> 00:45:45,162
Yes.
657
00:45:45,282 --> 00:45:46,939
He must have felt sorry for me.
658
00:45:47,999 --> 00:45:49,811
Anyway, that's good news.
659
00:45:49,931 --> 00:45:52,204
I'm finally feeling at peace.
660
00:45:52,324 --> 00:45:54,692
This is all thanks to your
helping me, Grandfather.
661
00:45:54,812 --> 00:45:56,760
I didn't even do anything.
662
00:45:56,880 --> 00:45:58,897
So he said he's going to come eat lunch?
663
00:45:59,017 --> 00:46:00,846
Yes. Mom invited him.
664
00:46:00,966 --> 00:46:04,081
But it seemed like your mom
wasn't too fond of Kang Ha.
665
00:46:04,201 --> 00:46:06,081
There are no parents who can
win against their children.
666
00:46:06,201 --> 00:46:07,654
That is true.
667
00:46:22,486 --> 00:46:25,734
Why don't we leave out the Sinseollo*
since it seems too grand?
668
00:46:22,535 --> 00:46:25,735
{\a6}(*Mixed soup served to the royalty of old.
Served in a pot over flame.)
669
00:46:26,144 --> 00:46:27,580
Why take it out, Mom?
670
00:46:27,700 --> 00:46:29,426
Make all that you can.
671
00:46:29,546 --> 00:46:31,147
It's not even a party or anything.
672
00:46:31,267 --> 00:46:33,575
It's the first day that your
son-in-law to be is coming.
673
00:46:33,695 --> 00:46:35,848
Just make it all. You'll do that, right?
674
00:46:36,224 --> 00:46:38,908
- Let's include the Sinseollo, then.
- Thank you, Mom!
675
00:46:39,541 --> 00:46:42,432
It seems that Ms. Jae Young is really happy.
676
00:46:42,552 --> 00:46:45,765
She doesn't usually come to
the kitchen and say those things.
677
00:46:45,885 --> 00:46:49,645
She must love him a lot,
the person she's going to marry.
678
00:46:50,244 --> 00:46:51,953
Just get back to work.
679
00:47:17,257 --> 00:47:18,591
Hey, Wacko.
680
00:47:19,223 --> 00:47:20,283
Where did everyone go?
681
00:47:20,403 --> 00:47:23,018
Did everyone... go somewhere?
682
00:47:31,938 --> 00:47:33,225
Why didn't you come sooner?
683
00:47:33,345 --> 00:47:36,183
I had a hard time finding filtered water.
684
00:47:38,029 --> 00:47:39,653
Is there anything you do right?
685
00:47:39,773 --> 00:47:41,037
Why are you picking a fight again?!
686
00:47:41,157 --> 00:47:43,213
I'm already nursing a huge headache
but in this crowded, noisy place,
687
00:47:43,214 --> 00:47:45,214
do you expect me to not pick a fight?
688
00:47:45,333 --> 00:47:47,520
So why did you bring us here then?
689
00:47:47,640 --> 00:47:50,460
I came to grant your
siblings' wish, you know.
690
00:47:50,580 --> 00:47:53,447
Why did you have to grant
that wish today of all days?
691
00:47:53,823 --> 00:47:56,627
It's because I'm impatient,
are you happy now?!
692
00:48:00,494 --> 00:48:02,682
Noona! This is really great!
693
00:48:02,802 --> 00:48:04,084
It's so much fun!
694
00:48:04,204 --> 00:48:05,862
Unni, you should ride something too!
695
00:48:05,982 --> 00:48:08,033
I have to feed Nam Yi milk.
696
00:48:11,245 --> 00:48:12,903
Lawyer Ahjussi, you don't want
to ride anything either?
697
00:48:13,023 --> 00:48:14,595
I don't know how to ride
those kinds of things.
698
00:48:14,715 --> 00:48:15,535
What?
699
00:48:15,655 --> 00:48:18,031
I've never come to a place like this,
so I don't know how to ride anything.
700
00:48:18,151 --> 00:48:19,164
What?
701
00:48:19,284 --> 00:48:22,429
You're rich, so why have you
never come to a place like this?
702
00:48:22,549 --> 00:48:24,070
This is our first time too.
703
00:48:24,190 --> 00:48:25,967
But all you have to do is get on and ride.
704
00:48:26,087 --> 00:48:28,019
This is your first time too?
705
00:48:28,139 --> 00:48:28,859
Yes!
706
00:48:28,979 --> 00:48:31,936
These kinds of places are really expensive,
so we've never come before.
707
00:48:33,902 --> 00:48:35,748
We're six kids, you know.
708
00:48:35,868 --> 00:48:38,081
If a family of eight wants to come
to a place like this on just one day,
709
00:48:38,201 --> 00:48:39,876
we have to eat nothing
but ramen for a month.
710
00:48:39,996 --> 00:48:41,805
Even if we didn't come to a place like this,
711
00:48:41,806 --> 00:48:43,706
we always ate ramen at
least half of each month,
712
00:48:43,825 --> 00:48:45,776
or ate our fill of samples at the store.
713
00:48:47,229 --> 00:48:48,186
The store?
714
00:48:48,306 --> 00:48:51,742
Our family's special talent is
stealing samples at the store.
715
00:48:51,862 --> 00:48:56,909
Let's go, Ahjussi!
It's the best and so much fun!
716
00:49:02,515 --> 00:49:03,763
Let's go!
717
00:49:06,190 --> 00:49:07,626
Erm...
718
00:49:07,746 --> 00:49:09,216
My stomach isn't that great though..
719
00:49:09,336 --> 00:49:10,241
Why?
720
00:49:10,361 --> 00:49:11,694
It's fun.
721
00:49:11,814 --> 00:49:12,577
Come on, let's get on!
722
00:49:12,697 --> 00:49:13,911
Let's go!
723
00:49:34,219 --> 00:49:38,321
Ahjussi, were you scared?
724
00:49:38,441 --> 00:49:42,253
Who are you saying was scared?
I told you I wasn't feeling well!
725
00:49:50,281 --> 00:49:52,845
[Jung Jae Young]
726
00:50:04,309 --> 00:50:06,959
Hey, aren't you kids hungry?
727
00:50:07,079 --> 00:50:08,933
We're hungry!
728
00:50:14,206 --> 00:50:17,386
This call cannot be connected right now,
please leave a message after the beep.
729
00:50:25,582 --> 00:50:29,052
This call cannot be connected right now,
please leave a message after the beep.
730
00:50:32,345 --> 00:50:34,551
2 hours have passed already.
Why isn't he coming?
731
00:50:34,671 --> 00:50:36,226
He's still not picking up his phone?
732
00:50:37,063 --> 00:50:38,055
Is this Jun Ha?
733
00:50:38,175 --> 00:50:40,499
Your brother's not picking up his phone,
is there something wrong?
734
00:50:40,619 --> 00:50:42,534
Ah well, you see..
735
00:50:42,868 --> 00:50:46,201
Injured?! What? How bad is it?
Which hospital is he at?
736
00:50:46,321 --> 00:50:48,406
Injured? Kang Ha?
737
00:50:48,526 --> 00:50:50,389
I'll go right now. Which hospital is he at?
738
00:50:53,713 --> 00:50:55,508
Hot dogs for...
739
00:50:55,918 --> 00:50:58,961
Red, Orange, Yellow, Green, Blue and Navy.
740
00:51:00,362 --> 00:51:01,815
Give us six, please.
741
00:51:01,935 --> 00:51:05,785
You're so young, but you have
so many kids already.
742
00:51:06,230 --> 00:51:08,691
People say that the lack of children being
born has become a problem lately,
743
00:51:08,811 --> 00:51:11,956
but you've done a huge
service for our country!
744
00:51:12,346 --> 00:51:14,858
Please give us six hot dogs.
745
00:51:15,696 --> 00:51:18,516
Are you kids going to be
full with just this?
746
00:51:18,636 --> 00:51:22,584
Let's eat this for now,
and go to the store for dinner.
747
00:51:23,011 --> 00:51:23,883
What?
748
00:51:24,003 --> 00:51:25,592
The store in our neighborhood!
749
00:51:25,712 --> 00:51:28,345
The store that's in the neighborhood
we used to live in.
750
00:51:31,353 --> 00:51:33,614
The samgyupssal* there is delicious!
751
00:51:31,415 --> 00:51:33,615
{\a6}*(grilled strips of pork)
752
00:51:31,353 --> 00:51:33,614
So you want to eat samgyupssal?
753
00:51:33,734 --> 00:51:35,321
Then I'll buy you some, so..
754
00:51:35,441 --> 00:51:36,603
Let's go there!
755
00:51:36,723 --> 00:51:38,556
Let's go, Ahjussi!
756
00:51:38,676 --> 00:51:42,454
Stop that! Why would Lawyer Ahjussi
eat a dinner of samples?
757
00:51:45,223 --> 00:51:46,864
Which hospital is he at?
758
00:51:46,984 --> 00:51:48,833
I'm telling you I don't know,
he went out by himself.
759
00:51:48,953 --> 00:51:51,397
He must've been badly hurt
if he missed our lunch date,
760
00:51:51,517 --> 00:51:52,901
so what were you doing
not looking after him?
761
00:51:53,021 --> 00:51:55,807
I went out to buy medicine for him,
but when I got back, he was gone.
762
00:52:03,821 --> 00:52:06,898
Where did Jin Pal Gang and the kids go?
763
00:52:22,094 --> 00:52:23,872
It's hot!
764
00:52:23,992 --> 00:52:27,137
I was so glad that I didn't see you kids...
765
00:52:27,257 --> 00:52:28,658
We moved.
766
00:52:28,778 --> 00:52:30,528
What about your mom and dad?
767
00:52:31,725 --> 00:52:33,537
Ahjussi! Hurry up and grill some more!
768
00:52:33,657 --> 00:52:35,007
Okay!
769
00:52:36,619 --> 00:52:38,772
But is this your husband-to-be?
770
00:52:40,003 --> 00:52:41,422
No, he's not!
771
00:52:41,542 --> 00:52:44,550
That's right!
He's our noona's husband-to-be.
772
00:52:44,670 --> 00:52:45,952
Pa Rang!
773
00:52:47,861 --> 00:52:50,818
I could see it right when
I looked at you two!
774
00:52:52,476 --> 00:52:54,873
Your mom would always
yell at you about this,
775
00:52:54,993 --> 00:52:56,788
so where did you find yourself
such a strapping groom?
776
00:52:56,908 --> 00:52:58,446
Hurry up and grill the meat!
777
00:52:58,566 --> 00:53:00,497
Why are you yelling at me?
778
00:53:00,617 --> 00:53:02,549
That's this woman's talent.
779
00:53:02,669 --> 00:53:04,839
You must've fallen for that charm.
780
00:53:07,015 --> 00:53:09,289
Well of course, since love is blind.
781
00:53:13,239 --> 00:53:14,555
There we go.
782
00:53:14,675 --> 00:53:17,359
{\a6}*(buckwheat noodles in iced beef broth)
783
00:53:14,675 --> 00:53:17,359
Of all naengmyun* this is the best.
784
00:53:18,042 --> 00:53:20,504
That side's is too hard.
785
00:53:21,325 --> 00:53:24,162
Is it as bad as unsoaked japchae*?
786
00:53:21,325 --> 00:53:24,162
{\a6}(*noodles stir fried in sesame oil
with vegetables and meat)
787
00:53:24,282 --> 00:53:28,607
We gave you a way to have dinner for free
but you can't even say thank you.
788
00:53:30,619 --> 00:53:32,773
Should we go to the other
side and drink juice?
789
00:53:32,893 --> 00:53:33,457
Should we?
790
00:53:33,577 --> 00:53:35,594
Noona! There's juice over here.
791
00:53:47,465 --> 00:53:49,636
There are various courses of food here.
792
00:53:50,426 --> 00:53:52,545
My mom loved this taste..
793
00:54:05,619 --> 00:54:06,884
You...
794
00:54:07,858 --> 00:54:09,841
must have really loved your mom.
795
00:54:10,700 --> 00:54:13,384
Is there anyone in this world
who doesn't love their mom?
796
00:54:28,475 --> 00:54:31,809
I guess your relationship with
your mom wasn't a good one.
797
00:54:33,245 --> 00:54:34,766
If we're done eating,
why don't we get going?
798
00:54:43,917 --> 00:54:45,815
I told you I'd take you home.
799
00:54:46,413 --> 00:54:48,003
My hunch is right, isn't it?
800
00:54:48,123 --> 00:54:50,590
I don't know if they went out
together or left separately.
801
00:54:50,710 --> 00:54:52,522
When in the world can
I stop having to endure?
802
00:54:52,642 --> 00:54:53,975
Just look at it as cute!
803
00:54:54,095 --> 00:54:56,590
He's the type of person who
considers marriage as a grave.
804
00:54:56,710 --> 00:54:58,727
When I see the way he's treating
Pal Gang and the kids,
805
00:54:58,847 --> 00:55:02,029
it's obvious that's his way of retaliating
before he actually settles down.
806
00:55:02,149 --> 00:55:04,439
You being like this is just going
to add fuel to the flame.
807
00:55:04,559 --> 00:55:07,414
He's doing all this because
he wants you to react this way.
808
00:55:07,534 --> 00:55:08,730
That woman Pal Gang..
809
00:55:08,850 --> 00:55:10,700
He's doing it because
he wants to wound your pride.
810
00:55:10,820 --> 00:55:12,393
There's nothing else to it.
811
00:55:13,128 --> 00:55:14,632
I'm a woman too.
812
00:55:15,282 --> 00:55:17,504
Even though she's a pathetic
and worthless woman,
813
00:55:17,624 --> 00:55:19,919
it still bothers me that
she's next to my man.
814
00:55:20,039 --> 00:55:21,680
He wants to discourage you!
815
00:55:21,800 --> 00:55:23,115
Act maturely.
816
00:55:42,971 --> 00:55:45,244
It seems that you're coming
back from somewhere.
817
00:55:47,896 --> 00:55:50,494
I heard you were badly hurt,
so I ran over in my shock,
818
00:55:50,614 --> 00:55:51,896
but what a relief.
819
00:55:52,016 --> 00:55:53,794
If you're okay enough to take the kids out.
820
00:55:53,914 --> 00:55:55,486
Where did you go?
821
00:55:55,606 --> 00:55:58,187
Why did you leave me out
and leave like that?
822
00:55:59,806 --> 00:56:02,472
Cho Rok, this makes me really upset!
823
00:56:02,592 --> 00:56:03,840
Where did you go?
824
00:56:03,960 --> 00:56:05,566
To the amusement park.
825
00:56:10,342 --> 00:56:13,795
You went to the amusement park?
826
00:56:16,461 --> 00:56:18,239
I'm grateful.
827
00:56:18,773 --> 00:56:22,602
Before we marry, you wanted to get
some practice in taking care of kids?
828
00:56:28,184 --> 00:56:33,449
We should invite Pal Gang and
these little ones too, right?
829
00:56:33,825 --> 00:56:35,022
To our wedding?
830
00:56:35,142 --> 00:56:37,244
Big Uncle, you're getting married?
831
00:56:43,464 --> 00:56:44,712
Pal Gang.
832
00:56:47,362 --> 00:56:48,068
Yes?
833
00:56:48,188 --> 00:56:50,974
Do you want to catch my bouquet?
834
00:57:07,915 --> 00:57:10,701
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
835
00:57:07,915 --> 00:57:10,701
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
836
00:57:10,821 --> 00:57:13,744
Main Translator: soluna413
Spot Translator: songbird
837
00:57:13,864 --> 00:57:16,632
Timer: hitomi83
Editor/QC: puela
838
00:57:16,752 --> 00:57:19,628
Coordinators: mily2, ay_link
839
00:57:20,241 --> 00:57:22,822
We can stop now...
this strange form of acting.
840
00:57:22,942 --> 00:57:25,815
I guess it's going to take a long time...
'til I can get you to believe in what I say.
841
00:57:25,935 --> 00:57:27,678
From now on, don't let him come up anymore.
842
00:57:27,798 --> 00:57:30,260
Why is Lawyer Ahjussi acting like that?
843
00:57:30,380 --> 00:57:31,986
What? A branch in the U.S.?
844
00:57:32,448 --> 00:57:33,148
What's the meaning of this?
845
00:57:33,268 --> 00:57:35,436
Why would the idea of a
branch in the U.S. come up?!
846
00:57:35,556 --> 00:57:37,248
I just want to go away for a while.
847
00:57:37,368 --> 00:57:39,693
Jun Ha, you look exactly like your mother,
848
00:57:39,813 --> 00:57:42,821
but why doesn't Kang Ha oppa
look anything like her?
849
00:57:42,941 --> 00:57:44,479
Are you really going to be this mean?
850
00:57:44,599 --> 00:57:46,543
You're the one who made me like this, Oppa.
851
00:57:46,663 --> 00:57:47,808
Fine, let's get married.
852
00:57:47,928 --> 00:57:49,945
Let's get it over with,
that stupid marriage!
853
00:57:50,065 --> 00:57:52,406
Congratulations on your marriage.
854
00:57:52,410 --> 00:57:53,274
{\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites